Además, francamente, algunas instituciones internacionales y organizaciones regionales parecen menos interesadas en la cooperación y la coordinación que otras. | UN | كذلك وبصراحة، يبدو أن بعض المؤسسات الدولية والمنظمات الإقليمية تهتم أقل من غيرها بموضوع التعاون والتنسيق. |
:: Mantener una cooperación especial con organizaciones internacionales y organizaciones regionales de integración económica, en particular con las instituciones de la Unión Europea (UE), en las esferas con que guarda relación su propósito. | UN | :: إقامة علاقة تعاون خاصة مع المنظمات الدولية والمنظمات الإقليمية للتكامل الاقتصادي، وخاصة منها مؤسسات الاتحاد الأوروبي، في المجالات التي تدخل في نطاق الغرض الذي أُنشئت من أجله؛ |
Recalcando a todos los Estados, órganos internacionales y organizaciones regionales la importancia de asegurar que se destinen recursos, incluso mediante la asociación internacional, para enfrentar la amenaza que representan actualmente para la paz y la seguridad internacionales la organización Al-Qaida y los miembros de los talibanes y todas las personas, grupos, empresas y entidades asociados con ellos, | UN | وإذ يؤكد أهمية أن تضمن جميع الدول، والهيئات الدولية والمنظمات الإقليمية الالتزام بتخصيص الموارد، بما في ذلك من خلال الشراكة الدولية من أجل مواجهة التهديد المتواصل للسلام والأمن الدوليين الذي يمثله تنظيم القاعدة وأعضاء حركة الطالبان وما يرتبط بهما من أفراد وجماعات ومؤسسات وكيانات، |
Recalcando a todos los Estados, órganos internacionales y organizaciones regionales la importancia de asegurar que se destinen recursos, incluso mediante la asociación internacional, para enfrentar la amenaza que representan actualmente para la paz y la seguridad internacionales la organización Al-Qaida y los miembros de los talibanes y todas las personas, grupos, empresas y entidades asociados con ellos, | UN | وإذ يؤكد أهمية أن تضمن جميع الدول، والهيئات الدولية والمنظمات الإقليمية الالتزام بتخصيص الموارد، بما في ذلك من خلال الشراكة الدولية من أجل مواجهة التهديد المتواصل للسلام والأمن الدوليين الذي يمثله تنظيم القاعدة وأعضاء حركة الطالبان وما يرتبط بهما من أفراد وجماعات ومؤسسات وكيانات، |
En su tercera reunión, celebrada el 19 de agosto de 1998, el Comité decidió, entre otras cosas, renovar el llamamiento que había hecho el 7 de mayo de 1998 a todos los Estados, organizaciones internacionales y organizaciones regionales de que suministraran información acerca de violaciones o presuntas violaciones de las prohibiciones impuestas por el Consejo de Seguridad en su resolución 1160 (1998). | UN | ٤ - وفي الجلسة ٣ المعقودة في ١٩ آب/أغسطس ١٩٩٨، قررت اللجنة، في جملة أمور، أن توجه من جديد نداءها المؤرخ ٧ أيار/ مايو ١٩٩٨ إلى جميع الدول، والمنظمات الدولية واﻹقليمية لتقديم معلومات بشأن الانتهاكات أو الانتهاكات المشتبه بها ﻷشكال الحظر المفروضة بموجب قرار مجلس اﻷمن ١١٦٠ )١٩٩٨(. |
Instando a todos los Estados, órganos internacionales y organizaciones regionales a que destinen recursos suficientes, incluso mediante alianzas internacionales, para hacer frente a la amenaza directa que en todo momento representan Al-Qaida, Osama bin Laden y los talibanes y las personas, los grupos, las empresas y las entidades asociados con ellos, | UN | وإذ يحث جميع الدول، والهيئات الدولية والمنظمات الإقليمية على الالتزام بتخصيص الموارد، بما في ذلك من خلال الشراكة الدولية، من أجل مواجهة التهديد المتواصل والمباشر للسلام والأمن الدوليين الذي يمثله تنظيم القاعدة وأسامة بن لادن وأعضاء حركة الطالبان ومن يرتبط بهم من أفراد وجماعات ومؤسسات وكيانات، |
Instando a todos los Estados, órganos internacionales y organizaciones regionales a que destinen recursos suficientes, incluso mediante alianzas internacionales, para hacer frente a la amenaza directa que en todo momento representan Al-Qaida, Osama bin Laden y los talibanes y las personas, los grupos, las empresas y las entidades asociados con ellos, | UN | وإذ يحث جميع الدول، والهيئات الدولية والمنظمات الإقليمية على الالتزام بتخصيص الموارد، بما في ذلك من خلال الشراكة الدولية، من أجل مواجهة التهديد المتواصل والمباشر للسلام والأمن الدوليين الذي يمثله تنظيم القاعدة وأسامة بن لادن وأعضاء حركة الطالبان ومن يرتبط بهم من أفراد وجماعات ومؤسسات وكيانات، |
Otros organismos internacionales de desarrollo; organizaciones bilaterales y multilaterales, como las instituciones financieras internacionales, y organizaciones regionales, como la Comisión Europea, siguen elaborando sus propios instrumentos de diagnóstico especializado a escala de entidades y países. | UN | وتواصل جهات أخرى في المجتمع الإنمائي الدولي ومنظمات ثنائية ومتعددة الأطراف مثل المؤسسات المالية الدولية والمنظمات الإقليمية مثل اللجنة الاقتصادية لأوروبا إعداد أدواتها التشخيصية الخاصة بها وببلد بعينه. |
Medida Nº 7: Alentar y apoyar la participación y la cooperación activa en esos esfuerzos de universalización por todos los asociados pertinentes, en particular las Naciones Unidas, otras instituciones internacionales y organizaciones regionales, el Comité Internacional de la Cruz Roja, organizaciones no gubernamentales, parlamentarios y ciudadanos interesados. | UN | الإجراء 7: تشجيع ودعم المشاركة والتعاون النشط في هذه الجهود الرامية لتحقيق الطابع العالمي للاتفاقية من جانب جميع الشركاء المعنيين، ومن بينهم الأمم المتحدة وغيرها من المؤسسات الدولية والمنظمات الإقليمية واللجنة الدولية للصليب الأحمر والمنظمات غير الحكومية والبرلمانيون والمواطنون المهتمون بالأمر. |
Alentar y apoyar la participación y la cooperación activa en esos esfuerzos de universalización por todos los asociados pertinentes, en particular las Naciones Unidas, otras instituciones internacionales y organizaciones regionales y el Comité Internacional de la Cruz Roja (CICR). | UN | تشجيع ودعم الانخراط والتعاون النشط في هذه الجهود الرامية إلى انضمام جميع دول العالم إلى الاتفاقية من جانب جميع الشركاء المعنيين، ومن بينهم الأمم المتحدة وغيرها من المؤسسات الدولية والمنظمات الإقليمية واللجنة الدولية للصليب الأحمر. |
Reconociendo la solidaridad de los países de ingresos medianos con otros países en desarrollo, la Asamblea invitó al sistema de las Naciones Unidas a que prestara apoyo a los países de ingresos medianos y mejorara la coordinación y el intercambio de experiencias con otras organizaciones internacionales, instituciones financieras internacionales y organizaciones regionales en este ámbito. | UN | وسلّمت الجمعية بتضامن البلدان المتوسطة الدخل مع غيرها من البلدان النامية، ودعت منظومة الأمم المتحدة إلى أن تدعم البلدان المتوسطة الدخل وأن تحسن تنسيقها وتبادلها للخبرات مع غيرها من المنظمات الدولية والمؤسسات المالية الدولية والمنظمات الإقليمية في ذلك الميدان. |
Aparte de la planificación y la articulación periódicas con las autoridades nacionales, en nuestra opinión la Comisión de Consolidación de la Paz debe colaborar de manera más sistemática con otros agentes desde un buen principio, sobre todo con los organismos de las Naciones Unidas, pero también con asociados bilaterales, instituciones financieras internacionales y organizaciones regionales. | UN | وإلى جانب التخطيط والتشاور المنتظمين مع السلطات الوطنية، نرى أنه ينبغي للجنة بناء السلام أن تعمل بصورة أكثر اتساقا مع الأطراف الفاعلة الأخرى في وقت مبكر، وذلك مع وكالات الأمم المتحدة في المقام الأول، ولكن أيضا مع الشركاء الثنائيين والمؤسسات المالية الدولية والمنظمات الإقليمية. |
4 Gerard Latortue, Declaración inaugural formulada en la reunión con gobiernos donantes, instituciones financieras internacionales y organizaciones regionales internacionales, Puerto Príncipe, 22 de abril de 2004. | UN | (4) جيرار لاتور تو، البيان الاستهلالي، الاجتماع المعقود مع حكومات المانحين والمؤسسات المالية الدولية والمنظمات الإقليمية الدولية، بورت - أو - برينس، 22 نيسان/أبريل 2004. |
Medida Nº 7: Alentar y apoyar la participación y la cooperación activa en esos esfuerzos de universalización por todos los asociados pertinentes, en particular las Naciones Unidas, otras instituciones internacionales y organizaciones regionales, el Comité Internacional de la Cruz Roja (CICR), las organizaciones no gubernamentales, los parlamentarios y los ciudadanos interesados. | UN | الإجراء 7: تشجيع ودعم الانخراط والتعاون النشط في هذه الجهود الرامية إلى انضمام جميع دول العالم إلى الاتفاقية من جانب جميع الشركاء المعنيين، ومن بينهم الأمم المتحدة وغيرها من المؤسسات الدولية والمنظمات الإقليمية واللجنة الدولية للصليب الأحمر والمنظمات غير الحكومية والبرلمانيون والمواطنون المهتمون بالأمر. |
Medida Nº 8: Alentar y apoyar la participación y la cooperación activa en esos esfuerzos de universalización por todos los asociados pertinentes, en particular las Naciones Unidas, otras instituciones internacionales y organizaciones regionales, el Comité Internacional de la Cruz Roja (CICR), las organizaciones no gubernamentales, los parlamentarios y los ciudadanos interesados. | UN | الإجراء 8: تشجيع ودعم الانخراط والتعاون النشط في هذه الجهود الرامية إلى انضمام جميع دول العالم إلى الاتفاقية من جانب جميع الشركاء المعنيين، ومن بينهم الأمم المتحدة وغيرها من المؤسسات الدولية والمنظمات الإقليمية واللجنة الدولية للصليب الأحمر والمنظمات غير الحكومية والبرلمانيون والمواطنون المهتمون بالأمر. |
Medida Nº 7: Alentar y apoyar la participación y la cooperación activa en esos esfuerzos de universalización por todos los asociados pertinentes, en particular las Naciones Unidas, otras instituciones internacionales y organizaciones regionales, el Comité Internacional de la Cruz Roja (CICR), las organizaciones no gubernamentales, los parlamentarios y los ciudadanos interesados. | UN | الإجراء 7: تشجيع ودعم الانخراط والتعاون النشط في هذه الجهود الرامية إلى انضمام جميع دول العالم إلى الاتفاقية من جانب جميع الشركاء المعنيين، ومن بينهم الأمم المتحدة وغيرها من المؤسسات الدولية والمنظمات الإقليمية واللجنة الدولية للصليب الأحمر والمنظمات غير الحكومية والبرلمانيون والمواطنون المهتمون بالأمر. |
4. Invita al sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo a que preste apoyo, según proceda, a los países de ingresos medianos y mejore la coordinación y el intercambio de experiencias con otras organizaciones internacionales, instituciones financieras internacionales y organizaciones regionales en este ámbito; | UN | 4 - تدعو جهاز الأمم المتحدة الإنمائي إلى أن يدعم، عند الاقتضاء، البلدان المتوسطة الدخل وأن يحسن تنسيقه وتبادله للخبرات مع سائر المنظمات الدولية والمؤسسات المالية الدولية والمنظمات الإقليمية في هذا الميدان؛ |
4. Invitamos al sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo a que preste mayor apoyo a los países de renta media y, en ese contexto, intensifique su coordinación e intercambio de experiencias con otras organizaciones internacionales, instituciones financieras internacionales y organizaciones regionales en ese ámbito. | UN | 4 - ندعو المنظومة الإنمائية للأمم المتحدة إلى تعزيز الدعم المقدم إلى البلدان المتوسطة الدخل، وإلى القيام في هذا السياق بتعزيز أنشطة التنسيق وتبادل الخبرات التي تضطلع بها في هذا المجال مع غيرها من المنظمات الدولية والمؤسسات المالية الدولية والمنظمات الإقليمية. |
4. Invita al sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo a que preste apoyo a los países de ingresos medianos, según proceda, y mejore la coordinación y el intercambio de experiencias con otras organizaciones internacionales, instituciones financieras internacionales y organizaciones regionales en este ámbito; | UN | 4 - تدعو جهاز الأمم المتحدة الإنمائي إلى أن يدعم، حسب الاقتضاء، البلدان المتوسطة الدخل وأن يحسن تنسيقه وتبادله للخبرات مع غيره من المنظمات الدولية والمؤسسات المالية الدولية والمنظمات الإقليمية في هذا الميدان؛ |