Acojo con satisfacción los esfuerzos del Iraq por adherirse a las convenciones internacionales y otros instrumentos relativos a las armas de destrucción masiva y los materiales y las tecnologías conexos, y aliento al Gobierno del Iraq a que continúe este proceso. | UN | وإنني أرحب بالجهود التي يبذلها العراق للانضمام إلى الاتفاقيات الدولية وغيرها من الصكوك المتعلقة بأسلحة الدمار الشامل والمواد والتكنولوجيا ذات الصلة بها، وأشجع حكومة العراق على مواصلة هذه العملية. |
16.G. Necesidades de fomento de la capacidad de gestión del transporte marítimo y vigilancia de sus efectos, incluida la necesidad de apoyar la aplicación de los convenios internacionales y otros instrumentos. | UN | 16 - زاي - احتياجات بناء القدرات من أجل إدارة النقل البحري ورصد آثاره بما في ذلك الاحتياجات اللازمة لدعم تنفيذ الاتفاقيات الدولية وغيرها من الصكوك. |
En general, se consideró que los artículos 9 a 19 se ajustaban a la práctica internacional recogida en los tratados y en las actuaciones de las organizaciones internacionales y otros instrumentos internacionales sin fuerza obligatoria. | UN | ٤١ - ورئي بوجه عام أن المواد من ٩ إلى ١٩ تتمشى مع الممارسة الدولية كما تتجلى في المعاهدات وفي قرارات المنظمات الدولية وغيرها من الصكوك الدولية غير الملزمة. |
a) Dar información, asesoramiento y asistencia coordinados a los Estados y los órganos intergubernamentales mediante la observación, el examen y el análisis de los acontecimientos relacionados con el derecho del mar y los asuntos oceánicos, haciendo hincapié en la práctica de los Estados, las decisiones judiciales internacionales, los tratados internacionales y otros instrumentos jurídicos, así como en cuestiones económicas y técnicas; | UN | )أ( تقديم المعلومات والمشورة والمساعدة المنسقة إلى الدول والهيئات الحكومية الدولية من خلال رصد واستعراض وتحليل التطورات المتعلقة بقانون البحار وشؤون المحيطات، والتأكيد على ممارسات الدول، والقرارات القانونية الدولية والمعاهدات الدولية وسائر الصكوك القانونية، فضلا عن المسائل الاقتصادية والتقنية؛ |
:: Alentar la aprobación y ratificación en toda la región de tratados internacionales y otros instrumentos relativos a la protección de los niños y asegurar su aplicación y vigilancia; | UN | ■ تشجيع اعتماد المعاهدات الدولية والصكوك الأخرى المتعلقة بحماية الأطفال والتصديق عليها وضمان تنفيذها ورصدها على نطاق المنطقة؛ |
20. Varios acuerdos internacionales, muchas resoluciones de organizaciones internacionales y otros instrumentos hablan de crímenes de guerra, crímenes contra la humanidad y crímenes contra la paz. | UN | ٠٢- وهناك عدد من الاتفاقات الدولية والعديد من قرارات المنظمات الدولية وغيرها من الصكوك التي تشير إلى جرائم الحرب، والجرائم ضد البشرية أو الانسانية والجرائم المخلة بالسلم. |
43. Las normas establecidas en la Constitución de la República de Kirguistán son compatibles con la Declaración Universal de Derechos Humanos, los pactos internacionales y otros instrumentos internacionales en materia de derechos humanos. | UN | ٤٣ - وتتطابق القواعد الواردة في الدستور مع أحكام اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان والعهود الدولية وغيرها من الصكوك في مجال حقوق اﻹنسان. |
Estudio de carácter jurídico, negociación y redacción de contratos, acuerdos internacionales y otros instrumentos y asesoramiento jurídico en relación con proyectos financiados con cargo a fondos fiduciarios y acuerdos de contribución al FDI con fines especiales, derechos de propiedad intelectual y demandas de o contra la Organización; | UN | ● إجراء استعراض قانوني للعقود والاتفاقات الدولية وغيرها من الصكوك والتفاوض بشأنها وصياغتها، وإسداء المشورة القانونية فيما يتعلق بالمشاريع المموّلة من الصناديق الاستئمانية وبموجب اتفاقات التبرع للأغراض الخاصة في صندوق التنمية الصناعية، وحقوق الملكية الفكرية، والمطالبات الموجهة من المنظمة أو ضدها؛ |
154. A este respecto, también deberá proporcionarse información en los informes sobre las convenciones internacionales y otros instrumentos pertinentes en que sea parte el Estado, incluso en el marco de la Organización Internacional del Trabajo, así como sobre: | UN | ٤٥١ - وفي هذا الصدد، ينبغي أيضا أن تقدم التقارير معلومات عن الاتفاقيات الدولية وغيرها من الصكوك ذات الصلة التي قد تكون الدولة طرفا فيها بما في ذلك الصكوك الموضوعة في إطار منظمة العمل الدولية، وكذلك معلومات بشأن ما يلي: |
154. A este respecto, también deberá proporcionarse información en los informes sobre las convenciones internacionales y otros instrumentos pertinentes en que sea parte el Estado, incluso en el marco de la Organización Internacional del Trabajo, así como sobre: | UN | 155 - وفي هذا الصدد، ينبغي أيضا أن تقدم التقارير معلومات عن الاتفاقيات الدولية وغيرها من الصكوك ذات الصلة التي قد تكون الدولة طرفا فيها بما في ذلك الصكوك الموضوعة في إطار منظمة العمل الدولية، وكذلك معلومات بشأن ما يلي: |
155. A este respecto, también deberá proporcionarse información en los informes sobre las convenciones internacionales y otros instrumentos pertinentes en que sea parte el Estado, incluso en el marco de la Organización Internacional del Trabajo, así como sobre: | UN | 155 - وفي هذا الصدد، ينبغي أيضا أن تقدم التقارير معلومات عن الاتفاقيات الدولية وغيرها من الصكوك ذات الصلة التي قد تكون الدولة طرفا فيها بما في ذلك الصكوك الموضوعة في إطار منظمة العمل الدولية، وكذلك معلومات بشأن ما يلي: |
155. A este respecto, también deberá proporcionarse información en los informes sobre las convenciones internacionales y otros instrumentos pertinentes en que sea parte el Estado, incluso en el marco de la Organización Internacional del Trabajo, así como sobre: | UN | 155- وفي هذا الصدد، ينبغي أيضا أن تقدم التقارير معلومات عن الاتفاقيات الدولية وغيرها من الصكوك ذات الصلة التي قد تكون الدولة طرفا فيها بما في ذلك الصكوك الموضوعة في إطار منظمة العمل الدولية، وكذلك معلومات بشأن ما يلي: |
192. La inspección del trabajo está regulada por la Constitución, el Código de Trabajo, determinadas leyes y otros instrumentos legislativos, el Reglamento de la Inspección del Trabajo del Ministerio de Trabajo y Bienestar Social, ciertas convenciones internacionales y otros instrumentos jurídicos internacionales reconocidos por Tayikistán. | UN | 192- ويخضع تفتيش العمل لأحكام الدستور وقانون العمل والقوانين وغيرها من الصكوك القانونية وكذلك القواعد المنظمة لهيئة التفتيش على العمل التابعة لوزارة العمل والرعاية الاجتماعية، والاتفاقيات الدولية وغيرها من الصكوك الدولية التي تعترف بها طاجيكستان. |
155. A este respecto, también deberá proporcionarse información en los informes sobre las convenciones internacionales y otros instrumentos pertinentes en que sea parte el Estado, incluso en el marco de la Organización Internacional del Trabajo, así como sobre: | UN | 155- وفي هذا الصدد، ينبغي أيضا أن تقدم التقارير معلومات عن الاتفاقيات الدولية وغيرها من الصكوك ذات الصلة التي قد تكون الدولة طرفا فيها بما في ذلك الصكوك الموضوعة في إطار منظمة العمل الدولية، وكذلك معلومات بشأن ما يلي: |
a) Dar información, asesoramiento y asistencia coordinados a los Estados y los órganos intergubernamentales mediante la observación, el examen y el análisis de los acontecimientos relacionados con el derecho del mar y los asuntos oceánicos, haciendo hincapié en la práctica de los Estados, las decisiones judiciales internacionales, los tratados internacionales y otros instrumentos jurídicos, así como en cuestiones económicas y técnicas; | UN | )أ( تقديم المعلومات والمشورة والمساعدة المنسقة إلى الدول والهيئات الحكومية الدولية من خلال رصد واستعراض وتحليل التطورات المتعلقة بقانون البحار وشؤون المحيطات، والتأكيد على ممارسات الدول، والقرارات القانونية الدولية والمعاهدات الدولية وسائر الصكوك القانونية، فضلا عن المسائل الاقتصادية والتقنية؛ |
a) Dar información, asesoramiento y asistencia coordinados a los Estados y los órganos intergubernamentales mediante la observación, el examen y el análisis de los acontecimientos relacionados con el derecho del mar y los asuntos oceánicos, haciendo hincapié en la práctica de los Estados, las decisiones judiciales internacionales, los tratados internacionales y otros instrumentos jurídicos, así como en cuestiones económicas y técnicas; | UN | )أ( تقديم المعلومات والمشورة والمساعدة المنسقة إلى الدول والهيئات الحكومية الدولية من خلال رصد واستعراض وتحليل التطورات المتعلقة بقانون البحار وشؤون المحيطات، والتأكيد على ممارسات الدول، والقرارات القانونية الدولية والمعاهدات الدولية وسائر الصكوك القانونية، فضلا عن المسائل الاقتصادية والتقنية؛ |
17.F. Determinación de lagunas en la capacidad para embarcarse en el transporte marítimo y para evaluar los aspectos ambientales, sociales y económicos de esa actividad, incluida la aplicación de los convenios y convenciones internacionales y otros instrumentos. | UN | 17 - واو تحديد الثغرات في مجال القدرة على الانخراط في أنشطة النقل البحري وتقييم الجوانب البيئية والاجتماعية والاقتصادية للنقل البحري، بما في ذلك على مستوى تنفيذ الاتفاقيات الدولية والصكوك الأخرى. |
17.F. Determinación de lagunas en la capacidad para embarcarse en el transporte marítimo y para evaluar los aspectos ambientales, sociales y económicos de esa actividad, incluida la aplicación de los convenios y convenciones internacionales y otros instrumentos. | UN | 17 - واو - تحديد الثغرات في مجال القدرة على الانخراط في أنشطة النقل البحري وتقييم الجوانب البيئية والاجتماعية والاقتصادية للنقل البحري، بما في ذلك على مستوى تنفيذ الاتفاقيات الدولية والصكوك الأخرى. |