ويكيبيديا

    "internacionalmente ilícito de otro estado" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • غير مشروع دوليا ترتكبه دولة أخرى
        
    • غير مشروع دولياً ترتكبه دولة أخرى
        
    • غير مشروع دوليا لدولة أخرى
        
    • غير المشروع دوليا لدولة أخرى
        
    Responsabilidad de un Estado por el hecho internacionalmente ilícito de otro Estado UN مسؤولية الدولة عن فعل غير مشروع دوليا ترتكبه دولة أخرى
    Estado por el hecho internacionalmente ilícito de otro Estado 144 UN مسؤولية الدولة عن فعل غير مشروع دوليا ترتكبه دولة أخرى
    Capítulo IV. Implicación de un Estado en el hecho internacionalmente ilícito de otro Estado UN الفصل الرابع - اشتـراك دولـة فـي فعل غير مشروع دوليا ترتكبه دولة أخرى
    internacionalmente ilícito de otro Estado UN مسؤولية الدولة عن فعل غير مشروع دولياً ترتكبه دولة أخرى
    1. A los efectos del presente proyecto de artículos, un Estado resultará lesionado por el hecho internacionalmente ilícito de otro Estado cuando: UN 1 - لأغراض مشاريع المواد هذه، تتضرر الدولة بفعل غير مشروع دوليا لدولة أخرى:
    En cambio, las normas relativas a la implicación de un Estado en el hecho internacionalmente ilícito de otro Estado bien podrían ser más estrictas respecto de los crímenes internacionales que de los delitos internacionales. UN ومن ناحية أخرى، من المحتمل جدا أن تكون قواعد توريط دولة ما في الفعل غير المشروع دوليا لدولة أخرى أشد صرامة بالنسبة للجنايات الدولية منها بالنسبة للجنح الدولية.
    Capítulo IV Implicación de un Estado en el hecho internacionalmente ilícito de otro Estado UN الفصل الرابع - اشتراك دولة في فعل غير مشروع دوليا ترتكبه دولة أخرى
    Artículo 28 Responsabilidad de un Estado por el hecho internacionalmente ilícito de otro Estado UN المادة ٢٨ - مسؤولية الدولة عن فعل غير مشروع دوليا ترتكبه دولة أخرى
    El capítulo IV del proyecto de artículos (Implicación de un Estado en el hecho internacionalmente ilícito de otro Estado) es de fundamental importancia. UN 75 - ويكتسي أهمية أساسية الفصل الرابع من مشاريع المواد (اشتراك دولة في فعل غير مشروع دوليا ترتكبه دولة أخرى).
    Capítulo IV. Implicación de un Estado en el hecho internacionalmente ilícito de otro Estado UN الفصل الرابع - اشتراك دولة في فعل غير مشروع دوليا ترتكبه دولة أخرى
    b) Artículo 28: Responsabilidad de un Estado por el hecho internacionalmente ilícito de otro Estado UN باء - الباب اﻷول، الفصل الرابع: اشتراك دولة في فعل غير مشروع دوليا ترتكبه دولة أخرى
    Capítulo IV. Implicación de un Estado en el hecho internacionalmente ilícito de otro Estado UN الفصل الرابع - اشتراك دولة في فعل غير مشروع دوليا ترتكبه دولة أخرى
    Artículo 28. Responsabilidad del Estado por el hecho internacionalmente ilícito de otro Estado UN المادة 28 - مسؤولية دولة عن فعل غير مشروع دوليا ترتكبه دولة أخرى
    Lo dispuesto en los artículos 17 y 18 se entiende sin perjuicio del derecho del Estado de la nacionalidad de los accionistas en una sociedad a proteger a esos accionistas cuando hayan resultado directamente perjudicados por el acto internacionalmente ilícito de otro Estado. UN تنطبق المادتان 17 و 18 دون المساس بحق دولة الجنسية لحملة الأسهم في الشركة في حماية حملة الأسهم عندما يتضررون بشكل مباشر من فعل غير مشروع دوليا ترتكبه دولة أخرى.
    Capítulo IV: Implicación de un Estado en el hecho internacionalmente ilícito de otro Estado (artículos 27 y 28) UN الفصل الرابع: اشتراك دولة في فعل غير مشروع دوليا ترتكبه دولة أخرى )المادتان ٢٧ - ٢٨(
    252. El artículo 12 debe examinarse a la luz de las disposiciones del capítulo IV de la primera parte, que trata del caso en que un Estado está involucrado en el comportamiento internacionalmente ilícito de otro Estado. UN ٢٥٢ - ينبغي أن ينظر إلى المادة ١٢ في ضوء أحكام الفصل الرابع من الجزء اﻷول، الذي يعالج تورط الدولة في فعل غير مشروع دوليا ترتكبه دولة أخرى.
    Venezuela expresa particular interés en las cuestiones planteadas en relación con el capítulo IV, relativo a la implicación de un Estado en el hecho internacionalmente ilícito de otro Estado. UN 52 - وأعرب عن اهتمام وفده على وجه الخصوص بالمسائل التي أثيرت في سياق الفصل الرابع، بشأن اشتراك دولة في فعل غير مشروع دوليا ترتكبه دولة أخرى.
    El capítulo IV del proyecto, dedicado a la implicación de un Estado en un hecho internacionalmente ilícito de otro Estado, comprende el artículo 27 (Ayuda o asistencia) y el artículo 28 (Dirección, control o coacción) entre los cuales la delegación de China ha señalado algunas ambigüedades. UN ٤٦ - واستطرد قائلا إن الفصل الرابع من المشروع والمخصص لاشتراك دولة في فعل غير مشروع دوليا ترتكبه دولة أخرى يشمل المادة ٧٢ )المعونة أو المساعدة( والمادة ٨٢ )التوجيه أو السيطرة أو القسر( التي يرى الوفد الصيني فيها بعض الغموض.
    18. Capítulo IV (Implicación de un Estado en el hecho internacionalmente ilícito de otro Estado) UN 18- الفصل الرابع (اشتراك دولة في فعل غير مشروع دولياً ترتكبه دولة أخرى)
    El Relator Especial propuso el primer planteamiento para las obligaciones bilaterales, enunciando simplemente en una sola disposición que, a los efectos del proyecto de artículos, un Estado resultaba lesionado por el hecho internacionalmente ilícito de otro Estado si la obligación infringida le era debida individualmente. UN واقترح المقرر الخاص اتباع النهج الأول في الالتزامات الثنائية الأطراف، وذلك بالاكتفاء بإدراج حكم واحد يفيد بأنه، لأغراض مشروع المواد، تتضرر دولة ما من جراء فعل غير مشروع دولياً ترتكبه دولة أخرى إذا كان الالتزام الذي تم الإخلال به إلتزاماً تجاهها فردياً.
    244. El Relator Especial explicó que el capítulo IV del proyecto de artículos, titulado " Implicación de un Estado en el hecho internacionalmente ilícito de otro Estado " , trataba esencialmente la cuestión de si un Estado que hubiera inducido o asistido a otro a cometer un hecho internacionalmente ilícito era él mismo responsable también de la comisión de un hecho ilícito. UN 244- أوضح المقرر الخاص أن الفصل الرابع من مشروع المواد المعنون " اشتراك دولة في فعل غير مشروع دولياً ترتكبه دولة أخرى " يتناول أساساً مسألة ما إذا كانت الدولة التي حرضت أو ساعدت دولة أخرى على ارتكاب فعل غير مشروع دولياً تكون هي أيضاً مسؤولة عن ارتكاب الفعـل غيـر المشـروع.
    Por consiguiente, la responsabilidad del Estado que haya ejercido la coacción por el hecho internacionalmente ilícito cometido por el Estado que ha obrado sometido a esa coacción sólo puede explicarse como responsabilidad por el hecho internacionalmente ilícito de otro Estado.” Comentario del artículo 28, párr. 28. UN ولذلك فإن مسؤولية الدولة التي مارست القسر عن الفعل غير المشروع دوليا الذي ارتكبته الدولة التي تعرضت للقسر لا يمكن وصفها إلا بكونها مسؤولة عن فعل غير مشروع دوليا لدولة أخرى " )٤٣٥)٤٣٥( الفقرة )٢٨( من شرح المادة ٢٨.
    " No es necesario extenderse sobre los aspectos generales de la difícil cuestión, cuidadosamente examinada por la Comisión, consistente en saber cuándo debe considerarse a un Estado como participante en el hecho internacionalmente ilícito de otro Estado. UN " لا يستلزم الأمر الخوض في الجوانب العامة للمسألة الصعبة التي تمعنت اللجنة في دراستها من ناحية متى يعتبر أن دولة قد اشتركت في الفعل غير المشروع دوليا لدولة أخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد