ويكيبيديا

    "international standards" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المعايير الدولية
        
    • بالمعايير الدولية
        
    • الدولية التكميلية
        
    international standards and State practices involving language and the rights of minorities (Normas internacionales y prácticas de los Estados respecto de los idiomas y los derechos de las minorías) UN المعايير الدولية وممارسات الدول التي تتناول اللغة وحقوق اﻷقليات
    The conditions of detention at the police stations which the delegation visited meet international standards. UN وظروف الحبس في مراكز الشرطة التي زارها الوفد متسقة مع المعايير الدولية.
    Its tasks include studying and updating legislation regarding human trafficking to ensure harmonization with international standards. UN وتشمل مهام هذه اللجنة دراسة وتحديث التشريعات المتعلقة بمكافحة الاتجار بالبشر من أجل ضمان توافقها مع المعايير الدولية.
    77. The composition of these courts and the impossibility of appeal to an independent court mean that they do not conform to relevant international standards. UN 77- وتشكيل هذه المحاكم وغياب الطعن أمام محكمة مستقلة مسألة تخالف المعايير الدولية ذات الصلة.
    Report of the Intergovernmental Working Group of Experts on international standards of Accounting and Reporting on its Twenty-First Session UN :: تقرير فريق الخبراء الحكومي الدولي العامل المعني بالمعايير الدولية للمحاسبة والإبلاغ عن دورته الحادية والعشرين
    One anomaly mentioned by a number of detainees is that interviews with lawyers are not confidential, taking place in the presence of a guard who refuses to leave the room and listens to what is said: this violates international standards. UN وأشار بعض المعتقلين إلى نقطة انحراف وهي أن المقابلة مع المحامي تجري بدون أي سرية وبحضور حارس يرفض مغادرة الغرفة ويستمع إلى المقابلة؛ وهذه الممارسة غير متسقة مع المعايير الدولية.
    115. Courts martial: remedies against decisions handed down by courts martial should be brought into line with international standards. UN 115- المحاكم العسكرية: ينبغي أن يكفل انسجام الطعون في الأحكام الصادرة عن هذه المحاكم مع المعايير الدولية.
    Austria recommended establishing a juvenile justice system that strived not only to punish, but rather to help juveniles to re-integrate into society, taking into account existing international standards in that regard. UN وأوصت النمسا الاتحاد الروسي بإنشاء نظام لقضاء الأحداث لا يسعى فقط إلى معاقبة الأحداث الجانحين، بل إلى مساعدتهم على الاندماج مجدداً في المجتمع، مع مراعاة المعايير الدولية القائمة في هذا الصدد.
    Such a moratorium should remain in place until the envisaged new strategy on internal displacement provides a clear plan and viable alternatives for these persons, in line with international standards. UN وينبغي أن يظل هذا الوقف الاختياري قائماً إلى أن توفِّر الاستراتيجية الجديدة المزمع وضعها بشأن التشريد الداخلي خطة واضحة وبدائل قابلة للاستمرار لهؤلاء الأشخاص، تتماشى مع المعايير الدولية.
    Presentó un documento titulado: " Experience in Developing Public Awareness of the Provisions of international standards on Human Rights " (documento de trabajo) UN قدمت دراسة حول " الخبرة في إشاعة الوعي العام بأحكام المعايير الدولية بشأن حقوق الانسان " )ورقة عمل(
    Véanse los artículos XVII y XII y el anexo informativo del See Reglamento Financiero y Reglamentación Financiera Detallada del PNUD o solicítese a la Oficina de Auditoría y Examen del Rendimiento las Normas Internacionales de UNDP Financial Regulations and Rules: Article XVII and XII and information annex, or contact OAPR for international standards on Auditing (ISA) for government audits or for commercial audits. UN انظر: النظامان الأساسي والإداري الماليان لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي: المادة السابعة عشرة والمادة الثانية عشرة ومرفق المعلومات، أو اتصل بمكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء للاطلاع على المعايير الدولية لمراجعة الحسابات بالنسبة لمراجعة الحسابات الحكومية أو مراجعة الحسابات
    ** Véase The New international standards for the Statistical Measurement of Financial Derivatives: Changes to the Text of the 1993 SNA, párrafo 11.36. UN ** انظر المعايير الدولية الجديدة للقياس الإحصائي للمشتقات المالية: التغييرات في نص نظام الحسابات القومية لعام 1993، الفقرة 11-36.
    66. This practice, which all too often reduces the right of defence to a mere formality, is incompatible with article 20 of the Constitution and relevant international standards. UN 66- وهذه الممارسة، التي كثيراً ما تجعل من الحق في الدفاع مجرد إجراء بسيط، لا تنسجم مع المادة 20 من الدستور ولا مع المعايير الدولية ذات الصلة.
    116. Protection of minors aged 15 and over: the legal rules applying to minors aged between 15 and 18 should be brought into line with international standards. UN 116- حماية الأحداث الذين تتجاوز أعمارهم 15 سنة: ينبغي أن ينسجم مع المعايير الدولية النظام القضائي الساري على الأحداث الذين تتجاوز أعمارهم 15 سنة وتقل عن 18 سنة.
    international standards for Children ' s Rights, Asociación de Niños y Jóvenes, 2003 UN المعايير الدولية لحقوق الأطفال، رابطة الطفولة والشباب (2003)
    61. I recommend that the Government of the Sudan undertake a comprehensive revision of the national legislation concerning the death penalty with a view to ensuring that it conforms to international standards. UN 61- وأوصي بأن تستعرض حكومة السودان لتشريعها الوطني المتعلق بعقوبة الإعدام استعراضاً شاملاً لضمان مواءمته مع المعايير الدولية.
    Undertake legislative reform in line with international standards, particularly of the Personal Status Codes, to have a common Palestinian family law for both West Bank and Gaza that is based on participatory and democratic relations within the family. UN :: الاضطلاع بإصلاح تشريعي يتمشى مع المعايير الدولية ولا سيما المعايير المتوخاة في مجلة الأحوال الشخصية لكي يكون هناك قانون عام خاص بالأسرة الفلسطينية لكل من الضفة الغربية وقطاع غزة يستند إلى علاقات المشاركة والعلاقات الديمقراطية داخل الأسرة.
    While strongly advising against the trial of civilians in military courts, the Special Rapporteur acknowledges that trials of terrorist suspects in specialized courts are, in principle, not contrary to international standards of fair trial. UN وبينما يعارض المقرر الخاص بشدة محاكمة المدنيين أمام المحاكم العسكرية، فهو يقر بأن محاكمة المشتبه في ارتكابهم أعمالاً إرهابية أمام محاكم خاصة لا يتعارض، من حيث المبدأ، مع المعايير الدولية للمحاكمة العادلة.
    Report of the Intergovernmental Working Group of Experts on international standards of Accounting and Reporting on its Twenty-Second Session UN :: تقرير فريق الخبراء الحكومي الدولي العامل المعني بالمعايير الدولية للمحاسبة والإبلاغ عن دورته الثانية والعشرين
    Cuando se trata de normas internacionales, se aplican las tarifas de la Oficina de Servicios Interinstitucionales de Adquisición.For international standards, IAPSO rates apply. UN فيما يختص بالمعايير الدولية ، تطبق معدلات مكتب خدمات المشتريات المشترك بين الوكالات.
    Intergovernmental Working Group of Experts on international standards of Accounting and Reporting, Twenty-second session UN فريق الخبراء الحكومي الدولي العامل المعني بالمعايير الدولية للمحاسبة والإبلاغ، الدورة الثانية والعشرون
    High-level Seminar Concept paper: Racism and the Internet and complementary international standards UN ورقة مفاهيمية: العنصرية والإنترنت والمعايير الدولية التكميلية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد