ويكيبيديا

    "internet a" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الإنترنت إلى
        
    • الإنترنت على
        
    • الإنترنت في
        
    • بالإنترنت
        
    • اﻻنترنت
        
    • الإنترنت عن
        
    • شبكة إنترنت
        
    • الإنترنت من
        
    • الانترنت إلى
        
    • خدمة الإنترنت
        
    • شبكة اﻹنترنت عن
        
    • الإنترنت مجانا
        
    Había muchas páginas de pornografía en su historial de Internet... a las cuales facilitó sus datos de tarjeta. Open Subtitles العديد من المواقع الإباحية في تاريخ تصفحه عبر الإنترنت .إلى منّ سلّم تفاصيل بطاقته الائتمانية
    Acceso, a través de Internet, a toda la información sobre proyectos de investigación financiados por el Estado. UN وإتاحة الوصول من خلال الإنترنت إلى جميع المعلومات المتعلقة بمشاريع البحث التي تمولها الدولة؛
    Si bien se reconoció que era necesario examinar las cuestiones relacionadas con la Gobernanza de Internet a nivel mundial, se dijo que también era necesario actuar a nivel local. UN وفي حين جرى التسليم بضرورة مناقشة قضايا حوكمة الإنترنت على الصعيد العالمي، فقد ارتُئيت ضرورة العمل على الصعيد المحلي.
    También obliga a los proveedores de servicios de Internet a documentar y almacenar el historial de las computadoras y la información personal de sus usuarios. UN ويجبر أيضا مقدمي خدمات شبكة الإنترنت على توثيق وتخزين سرد زمني لاستعمال الحاسوب، والتفاصيل الشخصية لمستعمليه.
    El primero se refiere a la contribución de la Internet a la lucha contra el racismo, en particular en razón de su alcance mundial y de la rapidez de las comunicaciones. UN وتتعلق النقطة الأولى بمساهمة الإنترنت في مكافحة العنصرية، ولا سيما نظراً إلى مداها العالمي وسرعة الاتصالات.
    A ese fin, el Gobierno del Uruguay ha hecho extensiva la cobertura de Internet a todo el país. UN ولبلوغ هذه الغاية، وسعت الحكومة نطاق التغطية بالإنترنت ليشمل كامل البلاد.
    Los programas se envían por correo o distribuyen por la Internet a otras emisoras colaboradoras. UN وتُرسل هذه البرامج أو تُوزع عبر الإنترنت إلى عدة محطات شريكة أخرى.
    RailTel confía en que sus planes de hacer llegar Internet a las ciudades pequeñas resulten muy rentables. UN وشركة ريل تل، على ثقة بأن خططها المتعلقة بإيصال الإنترنت إلى المدن الصغيرة ستدر عليها أرباحاً طائلة.
    ¿Quieres llevar un chisme de Internet a la corte federal y ponerlo en contra del conglomerado más fuerte en la historia de la civilización? Open Subtitles تريدين أخذ ثرثرة الإنترنت إلى محكمة فيدرالية ورميها في وجه أقوى تكتّل في تاريخ الحضارة
    Gracias a la introducción del Sistema de Información Bibliográfica de las Naciones Unidas (UNBIS), las misiones permanentes de los Estados Miembros de las Naciones Unidas pueden acceder por medio de la Internet a los documentos publicados por las Naciones Unidas, así como las declaraciones de los Estados Miembros. UN وبفضل نظام الأمم المتحدة للمعلومات الببليوغرافية، تتمتع البعثات الدائمة للدول الأعضاء بإمكانية الوصول عن طريق الإنترنت إلى جميع وثائق الأمم المتحدة، فضلا عن البيانات التي تدلي بها الدول الأعضاء.
    Deseamos hacer un uso aún mejor de Internet a la hora de intercambiar información, estímulos y mejores prácticas para fortalecer la familia. UN ونتطلع إلى استخدام الإنترنت على نحو أفضل بكثير في تبادل المعلومات، والتشجيع، وأفضل الممارسات من أجل تعزيز الأسرة.
    Dicho botón es el mismo para todos sus miembros, y se alienta a las plataformas de Internet a que lo incluyan en sus páginas. UN وتشجَّع منابر الإنترنت على إدراج هذا الزر.
    3. Alienta al sector empresarial, en particular a la industria del turismo y a los prestadores de servicios de Internet a que: UN " 3 - تشجع قطاع الأعمال، ولا سيما صناعة السياحة ومقدمي خدمات شبكة الإنترنت على ما يلي:
    Ello requerirá una estrecha colaboración con el Gobierno, la coordinación de frecuencias, la construcción de torres, la instalación de repetidores y el establecimiento de un sistema general fiable, eficiente y complejo. Se proporcionarán servicios de Internet a todos los niveles de mando. UN وسيتطلب ذلك تعاونا وثيقا مع الحكومة وتنسيق الترددات وتشييد الأبراج وإقامة مواقع أجهزة إعادة الإرسال، وإجمالا، إنشاء نظام موثوق وكفء ومعقد التركيب وستوفر خدمات الإنترنت على جميع مستويات القيادة.
    Inició un servicio de Internet a alta velocidad en Anguila. UN فقد بدأت خدمة جديدة عالية السرعة عن طريق الإنترنت في أنغيلا.
    Reconociendo la valiosa contribución de Internet a la difusión de información y a la educación en las sociedades contemporáneas, UN إذ يدرك المساهمة القيمة لشبكة الإنترنت في نشر المعلومات والتثقيف في المجتمعات المعاصرة،
    El desarrollo de su industria de Internet a su vez ha contribuido en gran medida al desarrollo en general del país y al bienestar de su gente. UN وأضاف إن تطوير صناعتها الخاصة بالإنترنت ساهمت بدرجة كبيرة في التنمية الشاملة للبلد وفي رفاه شعبها.
    Esta información también puede conseguirse en la Internet a través del Sistema de Orientación Informativa (SOI) de la cooperación técnica entre países en desarrollo. UN وأتيحت هذه المعلومات أيضا على شبكة اﻹنترنت عن طريق نظام الاحالة لمعلومات التعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
    :: Servicios de apoyo técnico y mantenimiento para 2 enlaces de Internet a través de cables de fibra óptica submarinos UN :: دعم وصيانة اثنتين من الوصلات بشبكة الإنترنت عن طريق كابلات الألياف الضوئية القائمة تحت سطح البحر
    73. Por consiguiente, el Relator Especial recomienda una definición más restrictiva del concepto de " interceptación en Internet " a fin de evitar los abusos. UN 73- ولذلك فإن المقرر الخاص يوصي باعتماد تعاريف أضيق لمفهوم " اعتراض الاتصالات على شبكة إنترنت " من أجل تجنب التجاوزات.
    Cursos en Internet a través de la red UN إعداد ما يلزم من دورات الإنترنت من خلال الشبكة
    Esta ley se aprobó debido a que la legislación vigente no contemplaba el acceso a través de Internet a material alojado en servidores ubicados fuera del territorio del Reino Unido. UN وقد صدر هذا التشريع لأن التشريع القائم لم يشمل الوصول عن طريق الانترنت إلى المواد المحفوظة على الحواسيب الخادمة خارج إقليم المملكة المتحدة.
    También se proporcionó acceso a la Internet a través de la BLNU, acceso que se amplió con el servicio comercial de Internet por satélite en el cuartel general de la Fuerza y la Universidad de Mogadiscio, e Internet de banda ancha para el cuartel general de la AMISOM en Nairobi UN وأتيحت خدمة الإنترنت من خلال قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات ووسع نطاقها بخدمة الإنترنت الساتلي التجارية في مقر القوة ومقر الجامعة في مقديشو، وخدمة الاتصال السريع بالإنترنت في مقر البعثة في نيروبي
    En poco tiempo hemos ampliado el acceso a Internet en todas las escuelas y hemos comenzado a ofrecer servicio gratuito de Internet a todos los ciudadanos en todas las oficinas de correos de todo el país. UN وخلال فترة قصيرة، وسّعنا نطاق الوصول إلى الإنترنت ليشمل جميع مدارسنا وبدأنا بتقديم خدمات الإنترنت مجانا لجميع المواطنين في مكاتب البريد في جميع أنحاء البلد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد