ويكيبيديا

    "internet o" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الإنترنت أو
        
    • الانترنت أو
        
    • الانترنت او
        
    • الإنترنت أومن
        
    • إنترنت أو
        
    • الشبكة العالمية أو
        
    • الشبكة المعلوماتية أو إحدى وسائل
        
    • الشبكية أو
        
    :: ¿Ordenó su comercio bienes o servicios por conducto de la Internet o la World Wide Web durante el ejercicio financiero? UN :: هل طلبت هذه الشركة التجارية أي بضائع وخدمات عن طريق الإنترنت أو الشبكة العالمية خلال الفترة المالية؟
    :: ¿Comenzó su comercio a recibir órdenes de compra por conducto de la Internet o la World Wide Web debido a la insistencia de los usuarios o clientes? UN :: هل بدأت هذه الشركة التجارية تلقي الطلبات عن طريق الإنترنت أو الشبكة العالمية بإصرار من الزبائن أو العملاء؟
    Toda prueba de amenazas a una persona por Internet o de delitos sexuales descubiertos por la Dependencia es transmitida a la policía. UN وأية أدلة عن توجيه تهديدات لأي شخص على الإنترنت أو أدلة عن توجيه إساءة جنسية تكتشفها الوحدة تحال إلى الشرطة.
    Una, que es tan inquietante como lo fue Internet o la electricidad TED الأول ، إنه مقلق كما كان الحال مع الانترنت أو الكهرباء.
    Sus reservas se realizaban fundamentalmente por dos vías: a través de Internet o del correo electrónico. UN وتتم عمليات الحجز في المقام الأول بطريقتين: عن طريق الإنترنت أو بواسطة البريد الإلكتروني.
    No es necesario promulgar una ley específica sobre la Internet, puesto que el acto racista debe considerarse delito, se cometa por Internet o por otro medio. UN ولا ضرورة لسن قانون خاص بالإنترنت، بما أنه يجب اعتبار الفعل العنصري جرما سواء ارتُكب على الإنترنت أو بأية وسيلة أخرى.
    Se utilizan materiales didácticos compatibles con la Web de manera que pueda accederse a ellos a través de un buscador de Internet o puedan utilizarse en el marco de videoconferencias. UN فالمواد التدريبية تُعدُّ على نحو ملائم لإدراجها على الشبكة العالمية بحيث يمكن البحث عنها وإيجادها على شبكة الإنترنت أو استخدامها في الاجتماعات التي تُعقد بواسطة الفيديو.
    Se sugirió asimismo la creación de un centro de documentación e información, para el intercambio de información sobre asuntos religiosos, a través de Internet o la prensa. UN واقتُرح أيضا إنشاء مركز لموارد المعلومات لتبادل المعلومات عن المسائل الدينية عبر شبكة الإنترنت أو الصحافة.
    Por ejemplo, las nuevas tecnologías pueden generar nuevas formas de violencia, como el acecho por la Internet o por teléfono móvil. UN فالتكنولوجيات الجديدة، مثلاً، قد تولِّد أشكالاً جديدة من العنف، كمطاردة النساء بواسطة الإنترنت أو الهاتف النقال.
    :: Operaciones bancarias por la Internet o acceso o a otros servicios financieros UN :: إجراء معاملات مصرفية عن طريق الإنترنت أو الحصول على خدمات مالية أخرى
    Además ha preparado un CDROM para las Partes que no tengan acceso a Internet o que no puedan consultar fácilmente ese sitio web. UN كما أعدت قرصاً مدمجاً من أجل الأطراف التي لا يمكنها الوصول إلى الإنترنت أو التي تواجه صعوبات في الوصول إلى الموقع.
    Los datos se ponían sistemáticamente a disposición de la comunidad científica en Internet o en DVD. UN وتتاح البيانات بانتظام على الإنترنت أو على أقراص الفيديو الرقمية لكي تستخدمها الأوساط العلمية.
    No obstante, no se había tipificado el fraude cometido a través de la Internet o por medios electrónicos. UN غير أن هذا القانون لا يحدّد جريمة الاحتيال التي ترتكب من خلال الإنترنت أو بالوسائل الإلكترونية.
    Se cortaron las conexiones telefónicas y de Internet o se bloqueó el acceso a estas, lo que dificultó el contacto con la Sra. Imin. UN وقُطعت الاتصالات الهاتفية ووصلات الإنترنت أو تعذر الوصول إليها، مما جعل اتصال السيدة أيمين بزوجها أمراً صعباً.
    Se adoptan medidas constantemente para luchar contra la difusión de material relevante desde el punto de vista penal en Internet o en los medios de comunicación. UN ويجري بالفعل اتخاذ إجراءات باستمرار لمكافحة نشر المواد ذات الطابع الإجرامي على شبكة الإنترنت أو في وسائط الإعلام.
    Esos informes contables se publicaban en Internet o se ponían a disposición en forma impresa de quienes los solicitaran. UN وتُنشر تلك التقاريرُ المحاسبية على الإنترنت أو تتاح نسخ مطبوعة منها بناء على الطلب.
    Así pues, la comisión de investigación opina que no hay nada que indique que la prostitución en la calle se ha desplazado hacia la practicada en Internet o en lugares cerrados. UN ومن ثم فإنه، وفقا لنتائج الاستقصاء، لا يوجد ما يدل على أن ممارسة البغاء من الشوارع قد تحولت إلى ممارسته عبر الإنترنت أو في الأماكن المغلقة.
    ¿Podría, por favor, decirle a las damas y caballeros del jurado, si alguno de ustedes no lee periódicos o Internet o mira televisión, cómo conoció usted a la acusada? Open Subtitles هل لك أن تخبر الساده عن الواقعه؟ ان كان أحد منهم لم يقرأ جرائد أو يتصفح الانترنت أو يشاهد التلفاز كيف التقيت بالمتهمه؟
    Entonces tienes que pensar en una idea que no se le ha ocurrido a nadie antes, como el Internet o algo así. Open Subtitles اذاً, كل ما عليك هو أن تأتي بفكرة لم تخطر لأحد من قبل مثل الانترنت أو ما شابه
    Si puedes comprarlos en Internet o en la armería, los compramos. Open Subtitles ان كان يمكن شراؤه عبر الانترنت او ايجاده في متجر الجيش و البحرية فقد اشتريناه كلنا
    b) i) Número de usuarios activos del sistema de análisis e información comerciales, bien a través de Internet o de la Solución Comercial Integrada Mundial, del modelo de simulación de la política comercial agrícola y de la información sobre las barreras no arancelarias y los sectores nuevos y dinámicos del comercio UN (ب) ' 1` عدد المستخدمين النشطين لنظام التحليلات والمعلومات التجارية، سواء من خلال الإنترنت أومن خلال الحل العالمي المتكامل للتجارة، ولنموذج محاكاة سياسات التجارة الزراعية، بما في ذلك ما يتعلق بالتدابير غير الجمركية، فضلا عما يتعلق بالقطاع الديناميكي والجديد للتجارة العالمية
    La mayoría de las oficinas de estadística del mundo parecen tener acceso a la Internet o poder lograrlo a corto plazo. UN فمعظم المكاتب اﻹحصائية في العالم يبدو أنها تستفيد من خدمات إنترنت أو يمكنها الحصول على هذه الخدمات في اﻷجل القصير.
    c) Considerar la posibilidad de intercambiar información con otros Estados, por conducto de páginas de Internet o de otros medios o foros, sobre las mejores prácticas relativas a la mujer como profesional de la justicia penal, víctima, testigo, reclusa o delincuente, en las que se tengan en cuenta sus necesidades especiales. UN (ج) النظر في التشارك مع سائر الدول، بواسطة مواقع الشبكة العالمية أو غيرها من وسائل الاعلام أو المنتديات، في أي ممارسات مجرّبة بخصوص المرأة سواء أكانت ممارِسة في مهن العدالة الجنائية أم ضحية أو شاهدة أو سجينة أو جانية، تُراعى فيها الاحتياجات الخاصة بالمرأة.
    216. Según su artículo 13, " el que incite a un varón o a una mujer a cometer actos de prostitución o actos licenciosos o le ayude a cometerlos empleando Internet o cualquiera otra tecnología de datos existente será castigado con la pena de prisión mayor o de multa. UN 216- ونصت المادة (13) على أن (يعاقب بالسجن وبالغرامة من حرض ذكراً أو أنثى أو أغواه لارتكاب الدعارة أو الفجور أو ساعده على ذلك باستخدام الشبكة المعلوماتية أو إحدى وسائل تقنية المعلومات.
    66. Algunos equipos de acción recomendaron también que se estableciera un solo portal de sitios de Internet o bases de datos pertinentes que incluyera información sobre la labor de fomento de la capacidad, como medio de difundir ampliamente información y facilitar el acceso a ella. UN 66- وأوصت بعض أفرقة العمل أيضا بانشاء بوابة حاسوبية وحيدة للمواقع الشبكية أو قواعد البيانات ذات الصلة، تتضمن معلومات عن الجهود المبذولة في مجال بناء القدرات، كوسيلة لنشر المعلومات على نطاق واسع وتيسير سبل الوصول اليها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد