ويكيبيديا

    "internet y en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الإنترنت وفي
        
    • شبكة اﻻنترنت وفي
        
    • الإنترنت أو من خلال
        
    • الإنترنت وعلى
        
    • الإنترنت أو في
        
    Rosa Delgado " Estructuras de poder en Internet y en el comercio electrónico: El sistema de dominios (DNS) " UN - روزا ديلغادو، " هياكل القوة في شبكة الإنترنت وفي التجارة الإلكترونية: نظام اسم النطاق "
    Se han puesto en marcha iniciativas para establecer la autorregulación de los proveedores de servicios de Internet y en el sector de los viajes y el turismo. UN فقد اتُّخذت مبادرات لإرساء التنظيم الرقابي الذاتي فيما بين مقدمي خدمات الإنترنت وفي قطاعي الأسفار والسياحة.
    Además de producir informes especiales, Suiza actualizó periódicamente sus principales indicadores de la igualdad de género, que se hicieron públicos en la Internet y en forma de folletos para la población en general. UN وبالإضافة إلى تقارير خاصة، تقوم سويسرا بتحديث مؤشراتها الرئيسية المتعلقة بالمساواة بين الجنسين بشكل منتظم، على الإنترنت وفي شكل كتيبات للعامة.
    c. Difusión de la lista de acontecimientos para los medios de comunicación en la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra a través de la Internet y en forma impresa (SINU/GBA); UN ج - نشر قائمــة باﻷحداث اﻹعلاميــة في مكتب اﻷمم المتحدة فــي جنيف عن طريق شبكة اﻹنترنت وفي شكل نسخ مطبوعة )دائرة اﻷمم المتحدة لﻹعلام/ جنيف(؛
    El Departamento de Información Pública ha dado especial atención a las cuestiones del desarme y el control de los armamentos, en particular las armas nucleares y las armas pequeñas y armas ligeras, en su material impreso, en Internet y en el cine, la televisión y la radio, utilizando su amplia red de centros de información en todo el mundo y su capacidad de difusión. UN 84 - وقد سلّطت إدارة شؤون الإعلام الضوء على قضايا نزع السلاح وتحديد الأسلحة ذات الأهمية الجوهرية، ولا سيما الأسلحة النووية والأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، سواء في شكل مطبوع أو على الإنترنت أو من خلال الأفلام والبرامج التلفزيونية والإذاعية، وذلك باستخدام شبكتها الواسعة من مراكز الإعلام في جميع أنحاء العالم وقدراتها على التواصل.
    En el bienio 2006-2007, la CEPA aumentó considerablemente el número de recursos de información para el desarrollo que se divulgaron en Internet y en persona con ocasión de la celebración de eventos. UN حققت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا زيادة كبيرة في عدد موارد المعلومات الإنمائية التي تم نشرها عبر شبكة الإنترنت وفي المناسبات التي جرت وجها لوجه خلال فترة السنتين 2006-2007.
    Además del asesoramiento, la Agencia federal contra la discriminación también proporciona información a través de Internet y en sesiones de capacitación sobre los derechos que tienen las víctimas y los pasos que pueden dar para hacer valer sus derechos en los casos de discriminación. UN وتقدم هذه الوكالة أيضا، بالإضافة إلى المشورة، معلومات عبر الإنترنت وفي دورات تدريبية عما تستحقه الضحايا وعن الخطوات التي يمكنهن اتخاذها بغية الحصول على حقوقهن في حالات التمييز.
    :: Durante su elaboración, la lista de indicadores debería estar abierta a una amplia participación por parte de los jóvenes, por ejemplo, mediante debates interactivos en Internet y en las redes sociales. UN :: ينبغي أن تكون قائمة المؤشرات، في أثناء إعدادها، متاحة لمشاركة الشباب على نطاق واسع، بما في ذلك من خلال المناقشات التفاعلية على الإنترنت وفي وسائط التواصل الاجتماعي.
    Existe un grupo de trabajo interinstitucional sobre antisemitismo que se ocupa específicamente de las expresiones de antisemitismo, en particular en Internet y en los campus universitarios. UN وهناك فريق عامل يضم شتى أجهزة الحكومة معني بالتصدي لمعاداة السامية، ويركز بوجه خاص على الخطاب المعادي للسامية ومعاداة السامية في شبكة الإنترنت وفي الجامعات.
    La fuente señala que el Sr. Al-Omeir abogó públicamente por una reforma institucional en la Arabia Saudita y publicó sus opiniones en Internet y en diferentes medios de comunicación. UN ويفيد المصدر أن السيد العمير دعا علناً إلى إصلاح مؤسساتي في المملكة العربية السعودية ونشر آراءه على الإنترنت وفي وسائط إعلام مختلفة.
    Ahora, por supuesto, las tecnologías habilitantes están basadas en Internet. Y en la era de de la comunicación de "muchos hacia muchos" cada escritorio es ahora una imprenta, una estación de radiodifusión, una comunidad o un mercado. TED الآن، بالطبع، تقوم التكنولوجيات المحفّزة على شبكة الإنترنت. وفي عصر المجموعة مقابل المجموعة يمثّل كل جهاز كمبيوتر دَار نَشْر، محطّة بثّ، مجتمعا أو سوقا تجاريّا.
    Igualmente, las mujeres podrían verse impedidas de utilizar estas tecnologías a causa del contenido que predomina en la Internet y en los nuevos medios de difusión, y especialmente a causa de la forma inadecuada en que se reflejan sus criterios, conocimientos, necesidades, y de la forma en que se representa a la mujer. UN وبالمثل، فإن المضمون السائد في الإنترنت وفي وسائط الإعلام الجديدة، ولا سيما انعدام ما يعكس وجهة نظر المرأة أو معارفها أو احتياجاتها أو مصلحتها إضافة إلى صورة المرأة في تلك الشبكة والوسائط، قد يمنعها من استخدام هذه التكنولوجيات.
    Aunque la reformulación debería facilitar la lectura de la lista en la Internet y en su versión impresa, los Estados seguirán teniendo que adoptar las medidas necesarias para armonizar la información de la lista consolidada con sus sistemas jurídicos y administrativos. UN وعلى الرغم من أن إعادة تشكيل القائمة من شأنه أن يحسن من توافرها على شبكة الإنترنت وفي شكل نسخ مطبوعة، فإنه لا يزال يتعين على الدول اتخاذ الإجراءات اللازمة لمواءمة المعلومات الواردة في القائمة الموحدة مع النظم القانونية والإدارية الوطنية القائمة.
    Aunque las brigadas Abu-Hafs al-Masri, un grupo afiliado a Al-Qaida, y otros, reivindicaron la responsabilidad en un mensaje publicado en Internet y en periódicos árabes, todavía no se ha determinado si el mensaje es auténtico. UN وعلى الرغم من أن كتائب أبو حفص المصري، وهي إحدى الجماعات المنتمية إلى تنظيم القاعدة، ضمن تنظيمات أخرى، أعلنت عن مسؤوليتها عن الهجوم في رسالة نشرت على الإنترنت وفي صحف عربية، فإنه ليس ثمة ما يثبت حتى الآن صحة تلك الرسالة.
    Los miembros del Comité de Transporte Marítimo reconocen los muchos esfuerzos que ya se están realizando en este sentido, como la elaboración y difusión periódica en la Internet y en diversas publicaciones de listas blancas, listas negras y listas de detención. UN ويعترف أعضاء لجنة النقل البحري بالجهود الكثيرة التي تُبذل بالفعل، من قبيل القوائم البيضاء والقوائم السوداء وقوائم الاحتجاز، التي تتاح بانتظام وبسهولة على شبكة " الإنترنت " وفي المنشورات.
    Se calcula que en Dinamarca hay unas 4.270 prostitutas. La cifra es un mínimo basado en la prostitución visible que se anuncia en Internet y en los medios de comunicación. UN 110 - تشير التقديرات إلى وجود نحو 270 4 من البغايا في الدانمرك، وهو رقم يمثل الحد الأدنى استنادا إلى البغاء المرئي، وهو الذي يعلن عنه على شبكة الإنترنت وفي وسائل الإعلام.
    16. Invita a los Estados Miembros a que apoyen la participación constructiva de los interesados de los países en desarrollo en las reuniones preparatorias del Foro para la Gobernanza de Internet y en el propio Foro en 2010; UN 16 - تدعو الدول الأعضاء إلى دعم مشاركة أصحاب المصلحة من البلدان النامية بفعالية في الاجتماعات التحضيرية لمنتدى إدارة الإنترنت وفي المنتدى نفسه في عام 2010؛
    El Departamento de Información Pública ha puesto de relieve cuestiones de actualidad de interés en la esfera del desarme y el control de armamentos, en especial las armas nucleares y las armas pequeñas y armas ligeras, en forma impresa, en Internet y en el cine, la televisión y la radio, utilizando su amplia red de centros de información en todo el mundo y su capacidad de divulgación. UN 86 - وقد سلّطت إدارة شؤون الإعلام الضوء على قضايا نزع السلاح وتحديد الأسلحة ذات الأهمية الجوهرية، ولا سيما الأسلحة النووية والأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، سواء في شكل مطبوع أو على الإنترنت أو من خلال الأفلام والبرامج التلفزيونية والإذاعية، وذلك باستخدام شبكتها الواسعة من مراكز الإعلام في جميع أنحاء العالم وقدراتها على التواصل.
    Los participantes se centraron en la situación actual de la gobernanza de Internet y en cómo había cambiado desde que se creara el Foro. UN وقد ركز المساهمون على الحالة الراهنة لإدارة الإنترنت في شبكة الإنترنت وعلى الطريقة التي تغيرت فيها منذ أن أنشئ المنتدى.
    Por lo general, las semillas de cannabis destinadas a la venta por Internet y en tiendas especializadas en el cultivo de cannabis ( " grow shops " ) son más caras que los clones que se venden en el mercado negro. UN وعادةً ما تُباع بذور القنّب عن طريق الإنترنت أو في " المتاجر الزراعية " بسعر أعلى من المستنسخات المبيعة في السوق السوداء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد