ويكيبيديا

    "interno de administración" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الداخلي لإقامة
        
    • داخلي لإقامة
        
    • داخلي يتسم
        
    • الداخلي في اﻷمانة
        
    • الداخلي للمنظمة
        
    • نظام العدل الداخلي
        
    • للعدل الداخلي في
        
    Se hizo referencia a la actual reforma del sistema interno de administración de justicia de las Naciones Unidas. UN وأشير إلى الإصلاح الجاري للنظام الداخلي لإقامة العدل في الأمم المتحدة.
    Medidas adoptadas para resolver siete cuestiones sistémicas de recursos humanos planteadas en el contexto de la reforma del sistema interno de administración de justicia UN التدابير المتخذة لمعالجة سبع مسائل عامة تتعلق بالموارد البشرية أثيرت في سياق إصلاح النظام الداخلي لإقامة العدل
    De ocurrir fraude o perjuicio, deben interponerse acciones no sólo dentro del sistema interno de administración de justicia, sino también en tribunales externos civiles o penales y utilizando el procedimiento arbitral. UN وفي حال حصول احتيال أو إلحاق ضرر ينبغي رفع دعاوى لا ضمن النظام الداخلي لإقامة العدل بل أيضا خارجيا عن طريق المحاكم المدنية والجنائية وعملية التحكيم.
    Las Naciones Unidas solicitan magistrados para su sistema interno de administración de justicia, encargados de resolver las controversias relacionadas con el empleo. UN تلتمس الأمم المتحدة تعيين قضاة من أجل نظامها الداخلي لإقامة العدل لمعالجة المنازعات المتصلة بالعمل.
    Por consiguiente, no es necesario introducir cambios radicales en la totalidad del sistema actual, sino que bastaría con respetar y aplicar los reglamentos existentes y reforzar el sistema interno de administración de justicia y la rendición de cuentas en las Naciones Unidas. UN واعتبر على ضوء ذلك أن الأمر لا يتطلب إدخال تغييرات جذرية في النظام الحالي برمته، بقدر ما يتطلب احترام وتطبيق اللوائح وتعزيز النظام الداخلي لإقامة العدل والمساءلة في الأمم المتحدة.
    3.5 El Secretario General Adjunto se encarga de la supervisión general del sistema interno de administración de justicia. UN 3-5 يتولى وكيل الأمين العام مسؤولية الإشراف العام على النظام الداخلي لإقامة العدل.
    Además, la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto no pudo presentar un informe debido a la falta de información clara de la Secretaría sobre los recursos necesarios para reforzar el sistema interno de administración de justicia. UN ثم إن اللجنة الاستشارية للشؤون الإدارية والميزانية لم تستطع تقديم تقرير لأنها لم تتسلم من الأمانة العامة أي معلومات واضحة بشأن الموارد المطلوبة لتعزيز النظام الداخلي لإقامة العدل.
    3.5 El Secretario General Adjunto se encarga de la supervisión general del sistema interno de administración de justicia. UN 3-5 يتولى وكيل الأمين العام مسؤولية الإشراف العام على النظام الداخلي لإقامة العدل.
    Informe del Secretario General sobre las medidas adoptadas para resolver siete cuestiones sistémicas de recursos humanos planteadas en el contexto de la reforma del sistema interno de administración de justicia UN تقرير الأمين العام عن التدابير المتخذة لمعالجة سبع مسائل عامة تتعلق بالموارد البشرية أثيرت في سياق إصلاح النظام الداخلي لإقامة العدل
    La Vicepresidenta señaló que desde que la mayoría de los miembros del CCPA habían regresado a la mesa de negociaciones en 2006 se habían logrado avances notables en numerosos sectores, incluidos grandes progresos en lo relativo a la modificación del sistema interno de administración de justicia. UN وأشارت إلى أنه منذ عودة معظم أعضاء لجنة التنسيق إلى طاولة الحوار في عام 2006، تم إحراز تقدم كبير في العديد من المجالات، بما في ذلك إحراز تقدم كبير نحو تغيير النظام الداخلي لإقامة العدل.
    Por consiguiente, le agradaría que se recurriera más al proceso informal de resolución de controversias, que constituye un elemento fundamental del sistema interno de administración de justicia. UN ولذلك تود المجموعة أن ترى مزيدا من القضايا يتم حلها عن طريق العملية غير الرسمية لحل المنازعات، والتي تعد عنصرا حاسما في النظام الداخلي لإقامة العدل.
    Muchos casos deben solucionarse por medio de la solución informal de controversias, que es un elemento fundamental del sistema interno de administración de justicia. UN فينبغي تسوية مزيد من القضايا عن طريق حل المنازعات بطريقة غير رسمية، وهو ركن بالغ الأهمية من أركان النظام الداخلي لإقامة العدل.
    El sistema interno de administración de justicia es un componente esencial para el cumplimiento del estado de derecho dentro de la Organización y respecto a sus funcionarios. UN 82 - يُعد النظام الداخلي لإقامة العدل عنصرا أساسيا لاحترام سيادة القانون داخل المنظمة وفيما بين موظفيها.
    También está convencida de que el Tribunal Internacional para la ex-Yugoslavia debería someterse al mismo tipo de evaluación independiente recomendada por la Comisión Consultiva con respecto al sistema interno de administración de justicia de la Organización. UN وهو مقتنع أيضاً بأن المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة ينبغي أن تخضع لنفس نوع التقييم المستقل الذي أوصت به اللجنة الاستشارية بخصوص النظام الداخلي لإقامة العدل في المنظمة.
    El sistema interno de administración de justicia es un componente esencial para el cumplimiento del estado de derecho dentro de la Organización y respecto de sus funcionarios. UN 79 - يعد النظام الداخلي لإقامة العدل عنصرا أساسيا لاحترام سيادة القانون داخل المنظمة وفيما بين موظفيها.
    Medida 34. Se llevará a cabo un examen del sistema interno de administración de justicia vigente para aumentar su eficiencia y para brindar al personal las debidas garantías de imparcialidad. UN الإجراء 34 - سيُجرى استعراض للنظام الداخلي لإقامة العدل الحالي من أجل تحسين فعالية النظام وكفالة المعاملة المنصفة والقانونية للموظفين.
    Sistema interno de administración de justicia UN ثالث عشر - النظام الداخلي لإقامة العدل
    Todas las funciones del sistema interno de administración de justicia desempeñadas por personal voluntario son consideradas oficiales, aunque el personal nos ha informado de que no siempre son capaces de desempeñar tales funciones porque sus supervisores no quieren que participen en actividades que les alejen de sus funciones cotidianas. UN 79 - وجميع المهام التي يؤديها الموظفون المتطوعون في إطار النظام الداخلي لإقامة العدل تعد مهام رسمية مع أن بعض الموظفين قد أبلغونا أنه يتعذر عليهم العمل في هذا النظام لأن رؤسائهم لا يرغبون في مشاركتهم في أنشطة تصرفهم عن واجباتهم العادية.
    Todos los funcionarios tienen derecho a un sistema interno de administración de justicia limpio y transparente en el que la imparcialidad esté garantizada. UN فلجميع الموظفين الحق في نظام داخلي لإقامة العدل يكفل النزاهة ويقوم على العدل والشفافية،.
    Considera que el informe constituye una contribución importante en pro del establecimiento de un sistema interno de administración de justicia transparente, imparcial y efectivo. UN ويرى أن التقرير يسهم إسهاما هاما في إقامة نظام عدل داخلي يتسم بالشفافية والحياد والفعالية.
    Reforma del sistema interno de administración de justicia UN إصلاح نظام العدل الداخلي في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة
    32. La Sra. KUNADI (India) recuerda que, según la reforma del sistema interno de administración de justicia que se propone en el documento A/C.5/50/2, la Junta Mixta de Apelación se sustituiría por una junta de arbitraje y el Comité Mixto de Disciplina, por una junta de disciplina. UN ٣٢ - السيدة كونادي )الهند(: ذكﱠرت بأنه استنادا إلى إصلاح نظام العدل الداخلي للمنظمة المقترح في الوثيقة A/C.5/50/2، سيستعاض عن مجلس الطعون المشترك بمجلس تحكيم وعن لجنة التأديب المشتركة بمجلس تأديب.
    En su resolución 47/226, la propia Asamblea General subrayó la importancia de que el sistema interno de administración de justicia de la Secretaría fuera justo, transparente, sencillo, imparcial y eficaz, y, en ese contexto, se pidió al Secretario General que llevara a cabo un examen amplio de dicho sistema y que presentara propuestas para reformarlo. UN وفي القرار ٤٧/٢٢٦ شددت الجمعية العامة ذاتها على أهمية وجود نظام للعدل الداخلي في اﻷمانة العامة يتسم بالعدل والشفافية والبساطة والحيدة والكفاءة، وإنه في هذا السياق طلب إلى اﻷمين العام إجراء استعراض شامل لنظام العدل الداخلي وتقديم مقترحات لﻹصلاح.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد