ويكيبيديا

    "internos y locales" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الداخلية والمحلية
        
    Sin embargo, varios gobiernos manifestaron su apoyo al derecho a la autonomía y a la libre determinación para los pueblos indígenas en asuntos internos y locales tal como se expresaba en el artículo 31. UN غير أن عدة حكومات أعربت عن تأييدها للحق في الاستقلال الذاتي والحكم الذاتي للسكان اﻷصليين في الشؤون الداخلية والمحلية كما ورد اﻹعراب عنه في المادة ١٣.
    El artículo 4 establece que los pueblos indígenas, en ejercicio de su derecho a la libre determinación, tienen derecho a la autonomía o al autogobierno en las cuestiones relacionadas con sus asuntos internos y locales. UN وتنص المادة 4 على أن للشعوب الأصلية، في ممارسة حقها في تقرير المصير، الحق في الاستقلال الذاتي أو الحكم الذاتي في المسائل المتصلة بشؤونها الداخلية والمحلية.
    Implica que las instituciones de adopción de decisiones deben estar concebidas de tal modo que los pueblos indígenas puedan decidir sobre sus asuntos internos y locales y participar colectivamente en los procesos de decisión externos de conformidad con las normas pertinentes de derechos humanos. UN وهو يعني أن مؤسسات صنع القرار ينبغي أن تتشكل بطريقة تمكِّن الشعوب الأصلية من اتخاذ قرارات تتصل بشؤونها الداخلية والمحلية وتمكِّنها من المشاركة الجماعية في عمليات صنع القرار الخارجية وفقاً لمعايير حقوق الإنسان ذات الصلة.
    Hizo hincapié en que en la Declaración de las Naciones Unidas sobre los derechos de los pueblos indígenas se había alcanzado un equilibrio adecuado entre el derecho de los pueblos indígenas a la autonomía y el autogobierno en cuestiones relativas a sus asuntos internos y locales y su participación en la sociedad en general. UN وشدد على أن إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية يُقيم توازناً جيداً بين الحق في الاستقلال والحكم الذاتي في الأمور المتعلقة بالشؤون الداخلية والمحلية للشعوب الأصلية وبين مشاركتها في المجتمع عامة.
    4. Si bien el concepto de procesos de decisión " externos " puede entenderse en general como los procesos e instituciones estatales y no estatales que afectan a los pueblos indígenas, cabe señalar que la Declaración se abstiene de definir el concepto " asuntos internos y locales " de los pueblos indígenas. UN 4- ومع أن مفهوم عمليات صنع القرارات " الخارجية " يمكن أن يُفهم عموماً بأنه يعني كلا المؤسسات والعمليات الحكومية وغير الحكومية التي تؤثر على الشعوب الأصلية، فإنه ينبغي أن يلاحظ أن الإعلان يمتنع عن تعريف مفهوم " الشؤون الداخلية والمحلية " للشعوب الأصلية.
    Implica que las instituciones de adopción de decisiones deben estar concebidas de tal modo que los pueblos indígenas puedan decidir sobre sus asuntos internos y locales y participar colectivamente en los procesos de decisión externos de conformidad con las normas pertinentes de derechos humanos. UN وهو يعني أن مؤسسات صنع القرار ينبغي أن تتشكل بطريقة تمكن الشعوب الأصلية من اتخاذ قرارات تتصل بشؤونها الداخلية والمحلية وتمكنها من المشاركة الجماعية في عمليات صنع القرار الخارجية وفقاً لمعايير حقوق الإنسان ذات الصلة.
    El artículo 4 hace hincapié en que, en ejercicio del derecho a la libre determinación, los pueblos indígenas tienen derecho al " autogobierno " en sus " asuntos internos y locales " y a disponer de los " medios para financiar " esas funciones. UN وتركز المادة 4 على أنه يكون للشعوب الأصلية، في ممارسة حقها في تقرير المصير، الحق في " الحكم الذاتي " في " المسائل المتصلة بشؤونها الداخلية والمحلية " وكذلك في " وسائل تمويل " تلك المهام.
    70. La representante de Finlandia dijo que su delegación apoyaba sin reservas la aceptación del término de libre determinación que figuraba en el proyecto de declaración, siempre que las disposiciones relativas al autogobierno o la autonomía se formularan según lo propuesto en el artículo 31, es decir, referidas a los asuntos internos y locales. UN 70- وذكرت ممثلة فنلندا أن وفدها يؤيد بالكامل قبول مصطلح تقرير المصير في مشروع الاعلان، شريطة أن تتم صياغة الأحكام المتعلقة بالحكم الذاتي أو الاستقلال على النحو الوارد اقتراحه في المادة 31، أي تطبيق ذلك على الشؤون الداخلية والمحلية.
    Su delegación apoyaba también la adopción en el proyecto de declaración del término " libre determinación " , siempre que el pasaje relativo a la autonomía (art. 31) se formulara de la manera propuesta, de modo tal que se aplicara a los asuntos internos y locales. UN كما يؤيد وفدها اعتماد مصطلح " تقرير المصير " في مشروع الإعلان، شريطة صياغة المقطع المتعلق بالحكم الذاتي (المادة 31) بالطريقة المقترحة، بحيث يسري على الشؤون الداخلية والمحلية.
    En relación con el artículo 31, el Presidente-Relator recordó la propuesta de Noruega de suprimir el texto después de las palabras " asuntos internos y locales " y señaló que algunas delegaciones habían apoyado esta idea mientras que otras preferían el texto original. UN أما بصدد المادة 31 فأشار الرئيس - المقرر إلى الاقتراح النرويجي الداعي إلى حذف ما ورد في النص بعد عبارة " بشؤونها الداخلية والمحلية " ، وقال إن بعض الوفود أيدت هذه الفكرة بينما فضلت وفود أخرى النص الأصلي.
    b) Los pueblos indígenas, al ejercer ese derecho de libre determinación, tienen derecho a la autonomía y al autogobierno en las cuestiones directamente relacionadas con sus asuntos internos y locales. UN (ب) في ممارسة هذا الحق في تقرير المصير، لها الحق في الاستقلال الذاتي والإدارة الذاتية في المسائل المتصلة اتصالاً مباشراً بشؤونها الداخلية والمحلية.
    4. Si bien el concepto de procesos de decisión " externos " puede entenderse en general como los procesos e instituciones estatales y no estatales que afectan a los pueblos indígenas, cabe señalar que la Declaración se abstiene de definir el concepto " asuntos internos y locales " de los pueblos indígenas. UN 4- ومع أن مفهوم العمليات " الخارجية " لصنع القرار يمكن أن يُفهم عموماً بأنه يعني المؤسسات والعمليات الحكومية وغير الحكومية التي تؤثر على الشعوب الأصلية، فإنه ينبغي أن يلاحَظ أن الإعلان يتحاشى تعريف مفهوم " الشؤون الداخلية والمحلية " للشعوب الأصلية.
    También pueden ejercer su " derecho a la autonomía o al autogobierno en las cuestiones relacionadas con sus asuntos internos y locales " , que apunta a la importancia del acceso, el uso y el control de las tierras, los territorios y los recursos para la libre determinación. UN ويمكنها، كذلك، التمتع " بحقوقها في الاستقلال الذاتي، أو الحكم الذاتي، في المسائل المتعلقة بشؤونها الداخلية والمحلية " ()، حيث يشير هذا الحق إلى أهمية حصولها على الأراضي والموارد، واستخدامها، والسيطرة عليها، من أجل تقرير المصير.
    51. Por ejemplo, éste es el caso en relación con las disposiciones de la Declaración sobre los derechos de los pueblos indígenas " a la autonomía o al autogobierno en las cuestiones relacionadas con sus asuntos internos y locales " (art. 4) y a " conservar y reforzar sus propias instituciones políticas, jurídicas, económicas, sociales y culturales " (art. 5), incluida la administración de justicia (arts. 34 y 35). UN 51- وينطبق ذلك على سبيل المثال فيما يتعلق بأحكام الإعلان المتصلة بحق الشعوب الأصلية في " الاستقلال الذاتي أو الحكم الذاتي في المسائل المتصلة بشؤونها الداخلية والمحلية " (المادة 4) وفي " الحفاظ على مؤسساتها السياسية والقانونية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية المتميزة وتعزيزها " (المادة 5) بما في ذلك إدارة العدالة (المادتان 34 و35).
    Así, los pueblos indígenas tienen derecho a la autonomía o al autogobierno en sus asuntos internos y locales (art. 4), así como el derecho a participar plenamente, si lo desean, en la vida política, económica, social y cultural del Estado (art. 5), y a participar en todas las decisiones que los afecten o afecten a sus derechos (arts. 18 y 19). UN وهكذا تتمتع الشعوب الأصلية بالحق في الاستقلال الذاتي أو الحكم الذاتي في المسائل المتصلة بشؤونها الداخلية والمحلية (المادة 4)، وكذلك بالحق في المشاركة الكاملة، إذا اختارت ذلك، في الحياة السياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية للدولة (المادة 5)، والمشاركة في جميع القرارات المتعلقة بها أو بحقوقها (المادتان 18 و19).
    Así, los pueblos indígenas tienen derecho a la autonomía o al autogobierno en sus asuntos internos y locales (art. 4), así como el derecho a participar plenamente, si lo desean, en la vida política, económica, social y cultural del Estado (art. 5), y a participar en todas las decisiones que los afecten o afecten a sus derechos (arts. 18 y 19). UN وهكذا تتمتع الشعوب الأصلية بالحق في الاستقلال الذاتي أو الحكم الذاتي في المسائل المتصلة بشؤونها الداخلية والمحلية (المادة 4) وكذلك بالحق في المشاركة الكاملة، إذا اختارت ذلك، في الحياة السياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية للدولة (المادة 5) والمشاركة في جميع القرارات المتعلقة بها أو بحقوقها (المادتان 18 و19).
    Así, los pueblos indígenas tienen derecho a la autonomía o al autogobierno en sus asuntos internos y locales (art. 4), así como el derecho a participar plenamente, si lo desean, en la vida política, económica, social y cultural del Estado (art. 5), y a participar en todas las decisiones que los afecten o afecten a sus derechos (arts. 18 y 19). UN وهكذا تتمتع الشعوب الأصلية بالحق في الاستقلال الذاتي أو الحكم الذاتي في المسائل المتصلة بشؤونها الداخلية والمحلية (المادة 4) وكذلك بالحق في المشاركة الكاملة، إذا اختارت ذلك، في الحياة السياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية للدولة (المادة 5) والمشاركة في جميع القرارات المتعلقة بها أو بحقوقها (المادتان 18 و 19).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد