Sin embargo, es preciso tener en cuenta que la INTERPOL es una organización de cooperación mutua y que no puede imponer ninguna acción. | UN | غير أنه يجب أن يؤخذ في الحسبان أن الإنتربول هي منظمة للمساعدة المتبادلة ولا يمكنها أن تأمر باتخاذ أي إجراء. |
En el ámbito de la asistencia jurídica internacional, debe mencionarse, entre otras cosas, la cooperación con la INTERPOL. | UN | وعلى صعيد المساعدة القانونية الدولية، ينبغي لنا أن نذكر أمورا من بينها التعاون مع الإنتربول. |
El Servicio de Policía de Dominica también forma parte de la red regional del Caribe y es miembro de INTERPOL. | UN | كما يشكل جهاز الشرطة في دومينيكا جزءا من الشبكة الإقليمية لمنطقة البحر لكاريبي، وهو عضو في الإنتربول. |
La INTERPOL se manifestó dispuesta a cooperar en los preparativos del 11º Congreso. | UN | وأعربت الانتربول عن استعدادها للتعاون في الأعمال التحضيرية للمؤتمر الحادي عشر. |
Brunei Darussalam colabora con la INTERPOL en la lucha contra el tráfico y el uso indebido de estupefacientes. | UN | وتتعاون بروني دار السلام مع المنظمة الدولية للشرطة الجنائية في مكافحة الاتجار بالمخدرات وإساءة استعمالها. |
Mauricio informó de que cooperaba con la INTERPOL en la lucha contra el tráfico de especies silvestres protegidas. | UN | فأبلغت موريشيوس أنها تتعاون مع الإنتربول في مكافحة الاتجار بأنواع الحيوانات والنباتات البرّية الخاضعة للحماية. |
La INTERPOL está estudiando cómo podría ayudar al Comité mediante la incorporación de la lista a sus bases de datos. | UN | وتدرس الإنتربول الكيفية التي قد تتمكن بها من مساعدة اللجنة من خلال دمج القائمة في قواعد بياناتها. |
INTERPOL ha atribuido carácter prioritario a la esfera del orden público y el terrorismo. | UN | لقد حدد الإنتربول السلامة العامة والإرهاب كمجال يتسم بالأولوية من مجالات الجرائم. |
La INTERPOL ha producido también documentación para la formación y presta asistencia técnica. | UN | كما أعدت الإنتربول مواد تدريبية وهي تقوم بتقديم المساعدة والدعم التقنيين. |
Una consulta a la INTERPOL sólo será útil si la INTERPOL puede proporcionar información adicional a través de sus propios conductos. | UN | ولن يساعد إرسال استعلام إلى الإنتربول إلا إذا كانت الإنتربول تستطيع توفير معلومات إضافية عن طريق قنواتها الخاصة. |
A la fecha del presente informe, la INTERPOL está preparando un informe actualizado. | UN | ووقت كتابة هذا التقرير، كانت الإنتربول تعكف على إعداد تقرير مستكمل. |
La secretaría colaboró en esta empresa y la dependencia de obras de arte de la INTERPOL participó activamente en la misma. | UN | ولقد ساهمت الأمانة في تنفيذ هذا النشاط، الذي شاركت فيه وحدة الأعمال الفنية التابعة لمنظمة الإنتربول مشاركة فعالة. |
El Representante Especial del Secretario General firmó 48 notificaciones rojas de la INTERPOL | UN | وقّع الممثل الخاص للأمين العام 48 إخطارا أحمر صادرين عن الإنتربول |
Los interrogatorios a antiguos rehenes realizados por la INTERPOL se han revelado eficaces en una serie de investigaciones en curso. | UN | وقد أثبتت المعلومات التي استخلصتها منظمة الإنتربول من استجواب الرهائن السابقين نجاحها في عدد من التحقيقات الجارية. |
Y entonces pensé, Jesucristo, si él es buscado por la INTERPOL, ¿qué habrá hecho? | Open Subtitles | ..لذا خمنت, بحق المسيح اذا كان مطلوب بواسطة الإنتربول ماذا فعل؟ اتعلمون |
¿No le parece curioso que INTERPOL le enviara una novata en el terreno como ayudante? | Open Subtitles | ألم يثر غرابتك إرسال الإنتربول لعميلة هذه أول قضية ميدانية لها لتصبح مساعدتك؟ |
INTERPOL ha estimado que más de 30.000 pedófilos activos están vinculados a la producción y distribución de ese material. | UN | وتقدر الإنتربول أن ما يزيد عن 000 30 شخص نشط من ذوي الميل الجنسي نحو الأطفال لهم صلة بإنتاج هذه المواد وتوزيعها. |
La INTERPOL me dijo que el hombre que tiene a Kate está con el FBI. | Open Subtitles | الانتربول قال لي أن الرجل الذي بحوزته كايت يعمل في مكتب التحقيقات الفيدرالي |
Conseguirán artillería que conducirá a la INTERPOL a sus culos de amor a Adolf. | Open Subtitles | انهم يشترون الاسلحة التي سوف تجعل الانتربول يجلب رؤوسهم قبل اعوان هتلر |
El Territorio también es miembro del Banco de Desarrollo del Caribe y de la INTERPOL. | UN | كما أن الإقليم عضو في مصرف التنمية الكاريبي وفي المنظمة الدولية للشرطة الجنائية. |
INTERPOL: El Sr. Okan Aysu, alto funcionario internacional. | UN | إنتربول: السيد أوكان أيسو، موظف دولي رفيع المستوى |
Por otra parte, Guyana es miembro de la Organización Internacional de Policía Criminal (INTERPOL). | UN | وبالإضافة إلى هذا، فإن غيانا عضو في انتربول. |
Dicha Dirección engloba la Oficina en Uruguay de INTERPOL. | UN | وتشمل المديرية المذكورة مكتب الأنتربول في أوروغواي. |
¿Y qué pasó con el equipo de la INTERPOL que limpió el apartamento? | Open Subtitles | وماذا عن فريق المنظّمة الدوليّة للشرطة الجنائيّة الذي قام بفحص الشقة؟ |
No olvidemos que los nazis llevaron INTERPOL durante la II Guerra Mundial. | Open Subtitles | إلا إذا نسينا ركض النازيين للانتربول خلال الحرب العالمية الثانية. |
En ese contexto, algunos oradores pusieron de relieve el papel del sistema de alerta roja de la INTERPOL. | UN | وفي ذلك السياق، أكّد بعض المتكلمين على دور نظام الإنذار بالمسائل العالية الخطورة التابع للإنتربول. |
Polonia es también miembro de Europol, INTERPOL, la Red Interinstitucional de Recuperación de Activos de Camden y el Grupo Egmont. | UN | وبولندا هي أيضاً دولة عضو في اليوروبول والإنتربول وشبكة كامدن المشتركة بين الوكالات لاسترداد الموجودات ومجموعة إيغمونت. |
Participaron también la INTERPOL y el ICOM. | UN | وكذلك ممثلون عن الانتربول ومجلس المتاحف الدولي. |
El estudio debería obtener la cooperación de las autoridades gubernamentales competentes y de la INTERPOL con vistas a recibir y analizar datos relativos a la fabricación de dichas armas. | UN | وينبغي للدراسة أن تتوخى تعاون السلطات الحكومية ذات الصلة واﻹنتربول لتلقي وتحليل البيانات المتعلقة بهذه الصناعة. |
Di a la INTERPOL una lista con cada agente del mercado negro; | Open Subtitles | لقد أعطيت البوليس الدولى كل أسماء تجار السوق السوداء |
Agente especial Campbell. Trabajo para la INTERPOL en París. | Open Subtitles | العميلة السرية كامبل أنا ملتحقة بالانتربول بباريس |
Un tal General Andreas fue reconocido por INTERPOL como un notorio terrorista, desaparecido hace unos años. | Open Subtitles | بالتحديد الجنرال أندرياس كان معروفا للأنتربول باعتباره ارهابي سيئة السمعة في عداد المفقودين منذ عدة سنوات |