ويكيبيديا

    "interponiendo sus buenos oficios" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بذل مساعيه الحميدة
        
    • بذل المساعي الحميدة
        
    • بذل مساعيها الحميدة
        
    • استخدام مساعيه الحميدة
        
    • من خلال مساعيه الحميدة
        
    • القيام بمساعيها الحميدة
        
    • استخدام مساعيها الحميدة
        
    • ممارسة مساعيه الحميدة
        
    • اﻻضطﻻع بمساعيه الحميدة
        
    • ببذل مساعيه الحميدة
        
    • لمواصلة مساعيه الحميدة
        
    • مساع حميدة أخرى تقوم
        
    Por consiguiente, será esencial que el Enviado Especial, en nombre del Secretario General, siga interponiendo sus buenos oficios y desempeñando una función de facilitación. UN لذا، سيكون من الضروري أن يواصل المبعوث الخاص بذل مساعيه الحميدة وأن يستمر في عملية التيسير، نيابة عن الأمين العام.
    El Secretario General, en estrecha cooperación con el actual Presidente de la Organización de la Unidad Africana (OUA), ha seguido interponiendo sus buenos oficios entre las partes interesadas. UN وواصل اﻷمين العام، بالتعاون الوثيق مع الرئيس الحالي لمنظمة الوحدة اﻷفريقية. بذل مساعيه الحميدة لدى اﻷطراف المعنية.
    El Secretario General, en estrecha cooperación con el actual presidente de la Organización de la Unidad Africana (OUA), ha seguido interponiendo sus buenos oficios entre las partes interesadas. UN وواصل الأمين العام، بالتعاون الوثيق مع الرئيس الحالي لمنظمة الوحدة الأفريقية، بذل مساعيه الحميدة لدى الأطراف المعنية.
    Por lo tanto, en el proyecto de resolución se han acogido con beneplácito las medidas tomadas por el Gobierno a ese respecto, y la Unión Europea ha pedido al Secretario General que siga interponiendo sus buenos oficios a través de su Asesor Especial. UN ولذا يرحب مشروع القرار بالخطوات التي تتخذها حكومة ميانمار في ذلك الصدد وقد طلب الاتحاد الأوروبي من الأمين العام مواصلة بذل المساعي الحميدة من خلال مستشاره الخاص.
    Las Naciones Unidas seguirán facilitando la celebración de conversaciones interponiendo sus buenos oficios cuando sea preciso. UN وستواصل اﻷمم المتحدة تيسير إجراء المحادثات عن طريق بذل مساعيها الحميدة حسب الاقتضاء.
    A ese respecto, el Consejo de Seguridad alienta al Secretario General a que siga interponiendo sus buenos oficios por conducto de su Representante Especial. UN وفي هذا الصدد، يشجع مجلس اﻷمن اﻷمين العام على مواصلة استخدام مساعيه الحميدة من خلال ممثله الخاص.
    Hasta que se cumpla ese objetivo, se espera que la Asamblea pida al Secretario General que siga interponiendo sus buenos oficios para facilitar el proceso. UN وحتى يتحقق ذلك الهدف، يتوقع من الجمعية العامة أن تطلب من الأمين العام مواصلة بذل مساعيه الحميدة تسهيلا للعملية.
    Mi Representante Especial seguirá interponiendo sus buenos oficios para contribuir a la resolución de las controversias de manera pacífica. UN وسوف يواصل ممثلي الخاص بذل مساعيه الحميدة للمساعدة في تسوية المنازعات بالطرق السلمية.
    Mi Representante Especial seguirá interponiendo sus buenos oficios para colaborar de forma activa en los procesos de reconciliación y negociación. UN وسيواصل ممثلي الخاص بذل مساعيه الحميدة من أجل تقديم المساعدة على نحو استباقي في جهود المصالحة وعمليات التفاوض.
    1. Invita al Director General a que siga interponiendo sus buenos oficios para resolver esta cuestión y a que, con carácter prioritario, entable nuevas conversaciones con ambos Estados; UN ١ - تدعو المدير العام أن يواصل بذل مساعيه الحميدة لحل هذه القضية، وان يضطلع على سبيل اﻷولوية بمزيد من المناقشات مع كلا الدولتين؛
    El Secretario General, en estrecha cooperación con el actual Presidente de la Organización de la Unidad Africana (OUA), ha seguido interponiendo sus buenos oficios entre las partes interesadas. UN ٢ - وواصل اﻷمين العام، بالتعاون الوثيق مع الرئيس الحالي لمنظمة الوحدة اﻷفريقية، بذل مساعيه الحميدة لدى اﻷطراف المعنية.
    El Secretario General, en estrecha cooperación con el actual Presidente de la Organización de la Unidad Africana (OUA), ha seguido interponiendo sus buenos oficios entre las partes interesadas. UN وواصل اﻷمين العام، بالتعاون الوثيـق مـع الرئيس الحـالي لمنظمـة الوحـدة اﻷفريقيـة، بذل مساعيه الحميدة لدى اﻷطراف المعنية.
    De acuerdo con la Carta, el Secretario General también puede contribuir notablemente al arreglo pacífico de controversias interponiendo sus buenos oficios para promover procesos de paz entre Estados. UN كما يمكن للأمن العام، وفقا لميثاق الأمم المتحدة، أن يساهم إلى حد كبير في التسوية السلمية للنزاعات من خلال بذل مساعيه الحميدة في تشجيع عمليات السلام بين الدول.
    La UNMIS siguió interponiendo sus buenos oficios y prestando servicios de mediación, tanto a nivel del Gobierno central como en las regiones, en apoyo del Acuerdo General de Paz. UN 26 - واصلت البعثة، على صعيدي الحكومة المركزية والأقاليم، بذل المساعي الحميدة وإجراء الوساطة دعما لاتفاق السلام الشامل.
    El Representante Especial del Secretario General seguirá interponiendo sus buenos oficios en los asuntos locales, nacionales y regionales y velará por una participación activa de todas las partes e interlocutores interesados en las nuevas tareas encomendadas. UN 25 - ويواصل الممثل الخاص للأمين العام بذل المساعي الحميدة في القضايا المحلية والوطنية والإقليمية، ويكفل المشاركة الفعالة من جميع الأطراف المعنية، والمحاورين في المهام التي جرى صدر تكليف بها مؤخرا.
    También continuará interponiendo sus buenos oficios ante la comunidad internacional y los órganos regionales, como el Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana. UN كما ستواصل بذل مساعيها الحميدة لدى المجتمع الدولي والهيئات الإقليمية مثل مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي.
    Instó a las fuerzas militares a que ejercieran la moderación y se abstuviesen de tomar medida alguna que menoscabase el estado de derecho en Fiji y alentaron al Secretario General a que siguiera interponiendo sus buenos oficios para ayudar a resolver la controversia de manera ordenada y pacífica. UN وطالب أعضاء المجلس العسكريين بضبط النفس، وتجنب اتخاذ أي إجراء من شأنه أن يزعزع سيادة القانون في فيجي، وشجعوا الأمين العام على مواصلة استخدام مساعيه الحميدة ليساعد في حل النزاع على نحو منظم وسلمي.
    La Misión siguió interponiendo sus buenos oficios para promover procesos inclusivos y de colaboración, fomentar una participación activa en los debates sobre políticas nacionales y fortalecer una cultura de gobernanza democrática. UN 32 - واصلت البعثة القيام بمساعيها الحميدة من أجل تعزيز العمليات التعاونية التي تضم الجميع، وتشجيع المشاركة النشطة في مناقشات السياسات الوطنية، وتعزيز ثقافة الحكم الديمقراطي.
    Resolver esos conflictos requiere una diplomacia eficaz y una cooperación mundial, y las Naciones Unidas deben seguir interponiendo sus buenos oficios para lograr soluciones justas y pacíficas. UN ويتطلب حل تلك الصراعات دبلوماسية فعالة وتعاونا عالميا، ويجب أن تواصل الأمم المتحدة استخدام مساعيها الحميدة للوصول إلى تسويات عادلة وسلمية.
    El Secretario General, en estrecha colaboración con el Presidente de la Organización de la Unidad Africana (OUA), ha seguido interponiendo sus buenos oficios con las partes interesadas. UN وواصل الأمين العام، بالتعاون الوثيق مع رئيس منظمة الوحدة الأفريقية، ممارسة مساعيه الحميدة مع الأطراف المعنية.
    Con posterioridad regresó a Uagadugú para seguir interponiendo sus buenos oficios. UN وعاد لاحقا إلى واغادوغو لمواصلة مساعيه الحميدة.
    Como queda claro en el presente informe, será necesario que la Organización siga interponiendo sus buenos oficios al menos en los siguientes aspectos: el sector de la seguridad pública; el proceso de reforma legislativa y constitucional; el programa de transferencia de tierras, y la transferencia de los asentamientos rurales. UN وكما يوضح هذا التقرير ستكون هناك حاجة الى مساع حميدة أخرى تقوم بها المنظمة في المجالات التالية كحد أدنى: قطاع اﻷمن العام؛ وعملية اﻹصلاح الدستوري والتشريعي؛ وبرنامج نقل ملكية اﻷراضي؛ ونقل المستوطنات البشرية الريفية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد