ويكيبيديا

    "interpretación de la constitución" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تفسير الدستور
        
    • لتفسير الدستور
        
    • تفسير دستور
        
    c) Un Tribunal Constitucional tendrá la facultad de resolver controversias de interpretación de la Constitución provisional entre distintas dependencias del Gobierno. UN )ج( يكون لمحكمة دستورية سلطة حل المنازعات الناشئة عن تفسير الدستور المؤقت التي تنشأ بين مختلف مستويات الحكومة.
    c) Un Tribunal Constitucional tendrá la facultad de resolver controversias de interpretación de la Constitución provisional entre distintas dependencias del Gobierno. UN )ج( يكون لمحكمة دستورية سلطة حل المنازعات الناشئة عن تفسير الدستور المؤقت التي تنشأ بين مختلف مستويات الحكومة.
    Además de resolver las apelaciones del Tribunal Superior, como tribunal de primera instancia, examina las cuestiones de interpretación de la Constitución. UN وبالاضافة إلى النظر في قضايا الاستئناف المرفوعة من المحكمة العالية، بوصفها محكمة أول درجة، فإنها تنظر في مسائل تفسير الدستور.
    El Anexo I, Normas de interpretación de la Constitución, proporciona la guía para interpretarla. UN ويوفر الجدول 1، المعنون قواعد لتفسير الدستور، قواعد إرشادية لتفسير الدستور.
    La interpretación de la Constitución de un estado corresponde exclusivamente al sistema judicial de ese estado. UN ويقع تفسير دستور الولاية ضمن النطاق الحصري لنظام محاكم تلك الولاية.
    Procede señalar que en el informe explicativo sobre el proyecto de reforma de la Constitución se hace una referencia clara al uso de convenciones internacionales relativas a los derechos humanos como principios rectores en cuestiones de interpretación de la Constitución. UN وجدير الملاحظة في التقرير الإيضاحي لمشروع القانون المعدل للدستور، أن هناك إشارة واضحة إلى الاتفاقيات الدولية في ميدان حقوق الإنسان بوصفها مبادئ إرشادية حول كيفية تفسير الدستور.
    La Convención también servía de orientación para la interpretación de la Constitución en algunos países como Etiopía e Islandia, y se invocaba en las decisiones de tribunales de varias jurisdicciones, como por ejemplo en Nepal y Polonia. UN كذلك وجهت الاتفاقية تفسير الدستور كما في إثيوبيا وأيسلندا، واستندت المحاكم في كثير من الولايات القانونية، بما في ذلك في بولندا ونيبال، إلى أحكام الاتفاقية في قراراتها.
    En ellos se examinó la manera de utilizar las normas internacionales de derechos humanos, y en particular la Convención, para proteger los derechos e intereses de la mujer y la niña, y como ayuda y guía para la interpretación de la Constitución y la ley por los magistrados de los tribunales nacionales. UN وقد درسوا كيف يمكن استخدام القانون الدولي لحقوق الإنسان، وخاصة الاتفاقية، من أجل حماية حقوق ومصالح النساء والفتيات وكمعين ودليل للقضاة في تفسير الدستور والقانون في المحاكم المحلية.
    El Estado Parte debería, en particular, impartir capacitación relativa al Pacto y sus consecuencias para la interpretación de la Constitución y la legislación nacional, de manera de garantizar que todas las acciones judiciales estén en conformidad con las obligaciones del poder judicial con arreglo al Pacto. UN وينبغي على وجه الخصوص أن توفر التدريب بخصوص العهد وآثاره على تفسير الدستور والتشريعات المحلية، وذلك بغية ضمان توافق جميع إجراءات القضاء مع التزاماتها بموجب العهد.
    Debería, en particular, impartir capacitación relativa al Pacto y sus consecuencias para la interpretación de la Constitución y la legislación nacional, de manera de garantizar que todos los actos del poder judicial estén en conformidad con las obligaciones del Estado parte con arreglo al Pacto. UN وينبغي على وجه الخصوص أن توفر التدريب بشأن العهد وآثاره على تفسير الدستور والتشريعات المحلية، وذلك بغية ضمان توافق جميع إجراءات القضاء مع التزاماتها بموجب العهد.
    De acuerdo con el artículo 76 de la Constitución, el Parlamento federal también puede dictar leyes que confieran jurisdicción originaria al Tribunal Superior en algunos otros asuntos, como los derivados de la interpretación de la Constitución o los que se relacionen con tal interpretación. UN وبموجب الباب 76 من الدستور يجوز كذلك للبرلمان الاتحادي أن يسن قوانين تخول القضاء الأصلي بالمحكمة العليا في مسائل بعينها تشمل المسائل الناشئة عن تفسير الدستور أو التي تنطوي على هذا التفسير.
    No obstante, el Sr. Gallagher asegura al Comité que una interpretación de la Constitución que sea discriminatoria por motivos de género o de otro tipo es totalmente imposible, especialmente si se tiene en cuenta que el primer artículo de la Constitución establece la igualdad de todas las personas ante la ley. UN ومع ذلك، أكد المتحدث للجنة أن من المستحيل أن يكون تفسير الدستور تمييزاً بسبب الجنس أو أي اعتبار آخر، وذلك خاصة أن المادة الأولى من الدستور تقر بالمساواة بين الجميع أمام القانون.
    En virtud de la Constitución de la República de Malawi los tribunales deben tener en cuenta las normas aceptables del derecho internacional en su interpretación de la Constitución. UN ويُتوقع من المحاكم طبقاً لدستور جمهورية ملاوي أن تولي الاعتبار اللازم للقواعد المقبولة للقانون الدولي عند تفسير الدستور.
    En virtud de la Constitución de la República de Malawi los tribunales deben tener en cuenta las normas aceptables del derecho internacional en su interpretación de la Constitución. UN ويُتوقع من المحاكم طبقاً لدستور جمهورية ملاوي أن تولي الاعتبار اللازم للقواعد المقبولة للقانون الدولي عند تفسير الدستور.
    Asimismo, existirá un Tribunal Constitucional formado por 11 miembros nombrados por el Presidente para resolver cualquier controversia o conflicto de interpretación de la Constitución entre los diferentes niveles gubernamentales, y para proporcionar la garantía definitiva de que se respetarán y protegerán los derechos de todos los sudafricanos consagrados en la Constitución. UN وستكون هناك أيضا محكمة دستورية تضم ١١ عضوا يعينهم الرئيس، لتسوية أية نزاعات أو صراعات حول تفسير الدستور بين المستويات المتعددة في الحكومة، وتوفير أقصى ضمان بأن حقوق جميع سكان جنوب افريقيا التي يجسدها الدستور سيكفل احترامها وحمايتها.
    El juez Wyrzykowski destacó que el grado de " activismo " del poder judicial en la interpretación de la Constitución quedaba determinado en gran medida por dónde recaía la carga de la prueba en cuanto a la legalidad constitucional de un pronunciamiento determinado. UN وأشار القاضي ويرزيكوفسكي إلى أن عبء إثبات الشرعية الدستورية لقانونٍ معين يحدد بشكل كبير إلى أي مدى يكون الجهاز القضائي أكثر أو أقل " نشاطاً " في تفسير الدستور.
    1.5 La idoneidad de las disposiciones constitucionales sobre igualdad se ha confirmado, en términos generales, en la interpretación de la Constitución a través de otros textos legislativos, medidas administrativas y la jurisprudencia de los tribunales en general. UN 1-5 وقد تأكدت صلاحية الأحكام الدستورية بشأن المساواة بشكل عام عن طريق تفسير الدستور من خلال أجزاء أخرى من التشريعات، والتدابير الإدارية، والاجتهادات القضائية للمحاكم.
    Es la autoridad definitiva para la interpretación de la Constitución. UN والمحكمة الدستورية مناط بها السلطة النهائية لتفسير الدستور.
    73. El Grupo Especial de Expertos consideró que el memorándum era un genuino conjunto de principios y directrices para la interpretación de la Constitución provisional. UN ٧٣ - وجد الفريق العامل أن المذكرة تمثل مجموعة أصلية من المبادئ والمبادئ التوجيهية لتفسير الدستور المؤقت.
    e) Que un tribunal constitucional gozará de autoridad para resolver las controversias relativas a la interpretación de la Constitución para el período de transición entre diferentes niveles de gobierno. UN )ﻫ( تكون لمحكمة دستورية سلطة حل الخلافات في تفسير دستور الفترة الانتقالية بين المستويات الحكومية المختلفة.
    42. La Corte Suprema es el órgano de última instancia para la interpretación de la Constitución nacional en materia de derechos fundamentales. UN 42- والمحكمة العليا هي جهة الاختصاص الأخيرة في تفسير دستور باراغواي فيما يتعلق بالحقوق الأساسية().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد