Nº VIII. La interpretación y la aplicación de los párrafos 1 y 4 del artículo 1de la Convención 281 | UN | التوصية العامة الثامنة المتعلقة بتفسير وتطبيق أحكام الفقرتين 1 و4 من المادة 1 من الاتفاقية 232 |
Nº VIII. La interpretación y la aplicación de los párrafos 1 y 4 del artículo 1de la Convención | UN | التوصية العامة الثامنة المتعلقة بتفسير وتطبيق أحكام الفقرتين 1 و4 من المادة 1 من الاتفاقية |
Recomendación general Nº VIII relativa a la interpretación y la aplicación de los párrafos 1 y 4 del artículo 1 de la Convención | UN | التوصية العامة الثامنة المتعلقة بتفسير وتطبيق أحكام الفقرتين 1 و4 من المادة 1 من الاتفاقية |
A fin de que la interpretación y la aplicación de las leyes y la práctica sean consecuentes y uniformes, se procura que haya coordinación y cooperación a nivel de todo el sistema. | UN | كما يستمر التعاون والتنسيق على اتساع المنظومة لتأمين الاتساق والتوحيد في تفسير وتطبيق القانون والممارسة. |
ii) Un acuerdo de interpretación consistente en entendimientos acerca de la interpretación y la aplicación de la Convención; | UN | ' ٢ ' اتفاق تفسيري يتألف من نقاط متفاهم عليها بشأن تفسير وتطبيق الاتفاقية؛ |
Recomendación general Nº VIII relativa a la interpretación y la aplicación de los párrafos 1 y 4 del artículo 1 de la Convención | UN | التوصية العامة الثامنة المتعلقة بتفسير وتطبيق أحكام الفقرتين 1 و4 من المادة 1 من الاتفاقية |
Nº VIII. La interpretación y la aplicación de los párrafos 1 y 4 del artículo 1de la Convención | UN | التوصية العامة الثامنة المتعلقة بتفسير وتطبيق أحكام الفقرتين 1 و4 من المادة 1 من الاتفاقية 277 |
Recomendación general Nº VIII relativa a la interpretación y la aplicación de los párrafos 1 y 4 del artículo 1 de la Convención | UN | التوصية العامة الثامنة المتعلقة بتفسير وتطبيق أحكام الفقرتين 1 و4 من المادة 1 من الاتفاقية |
No obstante, a medida que Kenya trabaja en el proceso de preparación de su presentación ante la Comisión, enfrentamos un dilema con respecto a la interpretación y la aplicación adecuadas de ciertos aspectos de la Convención, en especial en cuanto a la aplicación de las fórmulas que en ella se incluyen. | UN | ولكن بينما تقوم كينيا بعملية إعداد تقريرها للجنة، فإننا نواجه مأزقا يتعلق بتفسير وتطبيق بعض جوانب الاتفاقية بالشكل السليم، لا سيما فيما يتعلق بتطبيق الصيغ الواردة في الاتفاقية. |
En aquella ocasión hablamos acerca del particular dilema que enfrenta Kenya con respecto a la interpretación y la aplicación de las fórmulas relativas a los límites exteriores de la plataforma continental. | UN | فقد أكدنا في ذلك الوقت أن المأزق الخاص الذي تواجهه كينيا يتعلق بتفسير وتطبيق الصيغ المتصلة بترسيم الحدود الخارجية للجرف القاري. |
Únicamente entonces podrá la Comisión realizar su estudio sobre la interpretación y la aplicación de las cláusulas de la nación más favorecida a fin de proporcionar orientaciones a los Estados y organizaciones internacionales y de esa manera contribuir a la certidumbre y la estabilidad en la esfera del derecho de las inversiones. | UN | وعندئذ فقط يمكن للجنة أن تواصل دراستها المتعلقة بتفسير وتطبيق أحكام الدولة الأولى بالرعاية، من أجل توجيه الدول والمنظمات الدولية، وبالتالي الإسهام في تحقيق اليقين والاستقرار في مجال قانون الاستثمار. |
i) Asesorar sobre cuestiones relacionadas con la interpretación y la aplicación de los estatutos y los reglamentos de la Caja y las disposiciones del sistema de ajuste de las pensiones, y prestar apoyo operacional respecto de las políticas y procedimientos administrativos; | UN | ' 1` توفير المشورة بشأن المسائل المتعلقة بتفسير وتطبيق النظام الأساسي للصندوق وقواعده الإدارية، ونظام تسوية المعاشات التقاعدية؛ وتوفير الدعم التشغيلي فيما يتعلق بالسياسات والإجراءات الإدارية؛ |
9. Insta a todas las partes interesadas a que sigan esforzándose por resolver los problemas planteados por la interpretación y la aplicación de los tres acuerdos sobre transmisión de derechos de pensión de forma coherente con la letra y el espíritu de esos acuerdos; | UN | ٩ - تدعو جميع اﻷطراف المعنية إلى مواصلة جهودها لحل المشاكل التي نشأت فيما يتعلق بتفسير وتطبيق الاتفاقات الثلاثة، على نحو يتفق مع شروط الاتفاقات نصا وروحا؛ |
3. Insta a las partes interesadas a explorar medios y arbitrios para resolver los problemas que han surgido con respecto a la interpretación y la aplicación de los tres acuerdos de transferencia, en forma compatible con la letra y la intención de los términos de los acuerdos; | UN | ٣ - تحث اﻷطراف المعنية على اكتشاف سبل ووسائل لحل المشاكل التي نشأت فيما يتعلق بتفسير وتطبيق اتفاقات النقل الثلاثة، على نحو يتفق مع شروط الاتفاقات نصا وروحا؛ |
Sin embargo, la interpretación y la aplicación del artículo XXI sigue siendo objeto de controversia, como se observa, entre otras cosas, en los siguientes casos: | UN | ولا يزال تفسير وتطبيق المادة الحادية والعشرين موضع نزاع كما يتضح من جملة أمور منها: |
En su opinión, hay que estudiar a fondo la interpretación y la aplicación de los principios del derecho internacional humanitario en esta esfera. | UN | ومن المهم في رأيه بحث مسألة تفسير وتطبيق مبادئ القانون الإنساني الدولي في هذا الصدد بتمعن. |
:: 75 cuestiones de personal, incluidas la interpretación y la aplicación del Estatuto y el Reglamento del Personal | UN | :: 75 مسألة من مسائل شؤون الموظفين، بما في ذلك تفسير وتطبيق النظام الأساسي والنظام الإداري للموظفين |
Sin embargo, el autor no ha demostrado que la interpretación y la aplicación del derecho interno haya sido manifiestamente infundada o teñida de mala fe. | UN | بيد أنه لم يُقِم الدليل على أن تفسير وتطبيق القانون المحلي كان بكل وضوح تعسفياً أو تم بسوء نية. |
Incumbe a la administración de cada entidad determinar la interpretación y la aplicación más adecuadas para la entidad. | UN | وتتحمل إدارة كل كيان مسؤولية تحديد التفسير والتطبيق الأكثر مناسبة لهذا الكيان. |
El Reino de Marruecos, que siempre ha cooperado con el Secretario General y tratado de facilitar su misión, ha dado su acuerdo en principio al compromiso que el Sr. Boutros Boutros-Ghali propuso sobre la interpretación y la aplicación de los criterios para la eligibilidad de los votantes en el referéndum. | UN | وكعادة المغرب في التعاون مع اﻷمين العام وتسهيل مهمته، فقد أبدى موافقته المبدئية على " الحل التوفيقي " الذي اقترحه اﻷمين العام فيما يتعلق بتأويل وتطبيق المعايير التي تحدد من لهم حق المشاركة في عملية الاستفتاء. |
Además, reconocemos que la reforma constitucional es indispensable para fortalecer nuestro propio proceso de integración en la Comunidad del Caribe, incluido el establecimiento de un tribunal de justicia del Caribe para que, entre otras cosas, sea el órgano oficial que decida en cuanto a la interpretación y la aplicación de las disposiciones del Tratado de Chaguaramas, en virtud del cual se estableció la CARICOM. | UN | ونحن ندرك أيضا أن الإصلاح الدستوري ضروري لتعزيز عمليات تكاملنا في الجماعة الكاريبية، بما في ذلك إنشاء محكمة عدل كاريبية، تكون ضمن أمور أخرى الهيئة الرسمية للبت في المسائل المتصلة بتفسير وتنفيذ أحكام معاهدة شاغواراماس المنشِئة للجماعة الكاريبية. |
La protección, la participación y la reparación, son así los temas fundamentales para la creación, la interpretación y la aplicación del “sistema penal” de competencia de la Corte Penal Internacional Y desde luego de todos los sistemas penales de derecho interno. | UN | وعليه تكون الحماية والاشتراك وجبر الضرر هي المواضيع اﻷساسية ﻹنشاء ' النظام الجنائي` وتفسيره وتطبيقه التي تدخل في اختصاص المحكمة الجنائية الدولية)١(. |
Un enfoque de la protección de la propiedad intelectual fundado en los derechos humanos exige que todos los actores sean responsables del cumplimiento de sus obligaciones jurídicas en materia de derechos humanos y concretamente en relación con la concepción, el desarrollo, la interpretación y la aplicación de los sistemas de propiedad intelectual. | UN | ويتطلب نهج الملكية الفكرية الذي يستند إلى حقوق الإنسان خضوع كل المعنيين للمساءلة عن التزاماتهم بموجب القانون الدولي لحقوق الإنسان، وذلك فيما يتعلق تحديداً باعتماد أنظمة الملكية الفكرية وتفسيرها وتنفيذها. |