Por último, este método se puede aplicar a la distinción entre las declaraciones interpretativas simples y las declaraciones interpretativas condicionales. | UN | وأخيرا، يمكن تطبيق هذه الطريقة على التمييز بين الإعلانات التفسيرية البسيطة والإعلانات التفسيرية المشروطة. |
Ello, no obstante, debe admitir una excepción: las declaraciones interpretativas simples a las que se aplique el proyecto de directriz 1.5.3. | UN | ومع ذلك هناك استثناء في هذا الصدد وهو: الإعلانات التفسيرية البسيطة التي ينطبق عليها مشروع المبدأ التوجيهي 1-5-3. |
En el comentario al proyecto de directriz 2.4.4 tal vez convendría indicar que, salvo en el remoto caso de que un tratado que se refiriera a ellas lo prescribiera, las declaraciones interpretativas simples en ningún caso necesitan confirmación. | UN | وربما يشير التعليق على مشروع المبدأ التوجيهي 2-4-4 إلى أن الإعلانات التفسيرية البسيطة لا تتطلب قط تأكيداً اللهم إلا في ظل الاحتمال البعيد الذي يشهد معاهدة تشير إلى تلك الإعلانات وتنص على ذلك. |
En cuanto a la modificación de las declaraciones interpretativas simples, ésta debería poder hacerse en cualquier momento. | UN | 83 - وينبغي أن يكون تعديل الإعلانات التفسيرية البسيطة ممكنا في أي وقت. |
Dado el carácter sumamente informal que puede tener la formulación de las declaraciones interpretativas " simples " , es obvio que no se plantea el problema de su comunicación. | UN | 171- ونظرا للطابع غير الرسمي الذي قد يكتسيه إصدار إعلانات تفسيرية " بسيطة " ()،فإن مشكل إبلاغها غير مطروح بطبيعة الحال. |
Por lo tanto, las reacciones a que daban lugar las declaraciones interpretativas condicionales se asemejaban más a la aceptación de una reserva o a la objeción hecha a una reserva que a las reacciones que podían provocar las declaraciones interpretativas simples. | UN | وبالتالي، فإن ردود الفعل التي تستتبعها الإعلانات التفسيرية المشروطة تندرج في نطاق قبول التحفظ أو الاعتراض المبدى عليه أكثر مما تندرج في نطاق ردود الفعل التي تستتبعها الإعلانات التفسيرية البسيطة. |
108. Se apoyó la distinción hecha por el Relator Especial entre declaraciones interpretativas condicionales y declaraciones interpretativas simples. | UN | 108- وأعرب عن تأييد التمييز الذي أقامه المقرر الخاص بين الإعلانات التفسيرية المشروطة والإعلانات التفسيرية البسيطة. |
Si la Comisión decidiera, en última instancia, establecer una distinción entre declaraciones interpretativas simples y declaraciones interpretativas condicionales, el proyecto de directriz 3.5.2 podría ser aceptable por motivos de seguridad jurídica. | UN | وإذا قررت اللجنة في نهاية المطاف التمييز بين الإعلانات التفسيرية البسيطة والإعلانات التفسيرية المشروطة، فإن مشروع المبدأ التوجيهي 3-5-2 قد يكون مقبولا لأسباب تتعلق بالأمن القانوني. |
Según otra opinión, la distinción entre declaraciones interpretativas simples y condicionales era artificiosa y entrañaba consecuencias metodológicas. | UN | وأفاد رأي آخر بأن التمييز بين الإعلانات التفسيرية البسيطة والإعلانات التفسيرية المشروطة مسألة مبتدعة تستتبع نتائج منهجية. |
Este tipo de declaración se acerca mucho más a las reservas que las declaraciones interpretativas simples, ya que el elemento temporal es aquí esencial, mientras que no sucede así en el caso de las declaraciones interpretativas simples. | UN | ٣١٥ - وهذا النوع من اﻹعلانات أقرب إلى التحفظ من اﻹعلانات التفسيرية البسيطة وهنا تكمن اﻷهمية اﻷساسية للعنصر الزمني، في حين يختلف اﻷمر بالنسبة لﻹعلانات التفسيرية البسيطة. |
Los Estados aprobaron la distinción entre declaraciones interpretativas " simples " por una parte, y condicionales, por la otra. | UN | 47 - ووافقت الدول على التمييز بين الإعلانات التفسيرية " البسيطة " من جهة والإعلانات التفسيرية المشروطة من جهة أخرى(). |
En relación con las declaraciones interpretativas simples o no condicionales, cabe hacer algunas observaciones. | UN | 15 - كما تستدعي الإعلانات التفسيرية البسيطة (باعتبارها مختلفة عن الإعلانات التفسيرية المشروطة) إبداء تعليق. |
No parece útil adoptar un proyecto de directiva relativo a la forma que pueden tener las declaraciones interpretativas simples, ya que da igual. | UN | 90 - ولا يبدو من المفيد اعتماد مشروع مبدأ توجيهي بشأن الشكل الذي يمكن أن تتخذه الإعلانات التفسيرية البسيطة لأن الشكل غير مهم. |
Esas consideraciones no tienen la misma fuerza cuando se trata de declaraciones interpretativas " simples " , aunque son igualmente válidas por las mismas razones en el caso de las declaraciones interpretativas condicionales. | UN | ولا تكون لهذه الاعتبارات نفس القوة عندما يتعلق الأمر بالإعلانات التفسيرية " البسيطة " ، غير أنها تفرض نفسها بنفس الطريقة ولنفس الأسباب حينما يتعلق الأمر بالإعلانات التفسيرية المشروطة. |
En el comentario se explicaría que las declaraciones interpretativas simples sólo pueden surtir efectos jurídicos en el marco del proyecto de directriz 1.5.3 y que las diferencias entre estas declaraciones y las reservas son demasiado profundas para que tenga sentido distinguir, en el proyecto de directriz 1.3, entre las unas y las otras. | UN | ومن ثم فإن التعليق ينبغي أن يوضح على سبيل التفسير أن الإعلانات التفسيرية البسيطة لا يمكن أن ينجم عنها آثار قانونية إلا في سياق مشروع المبدأ التوجيهي 1-5-3 وأنه بسبب الاختلافات الواضحة بين الإعلانات التفسيرية المشروطة والتحفظات، فقد جرى التمييز بينها في مشروع المبدأ التوجيهي 1-3. |
Por lo tanto, el proyecto de directriz 1.3.1 ha de aplicarse tan sólo a las declaraciones interpretativas condicionales y en el comentario a esta directriz se señalaría la improcedencia de distinguir entre declaraciones interpretativas simples y reservas. | UN | ومن ثم فإن مشروع المبدأ التوجيهي 1-3-1 لا ينطبق سوى على الإعلانات التفسيرية المشروطة كما أن التعليق عليه يشير إلى خطل التمييز بين الإعلانات التفسيرية البسيطة والتحفظات. |
En vista del efecto que de acuerdo con el proyecto de directriz 1.5.3 pueden tener las declaraciones interpretativas simples, parece conveniente dejar sin cambio el proyecto de directriz 2.4.2. | UN | 16 - وفي ضوء الآثار التي يمكن أن تنجم عن الإعلانات التفسيرية البسيطة وعملاً بمشروع المبدأ التوجيهي 1-5-3 يمكن أن يظل مشروع المبدأ 2-4-2 دون تغيير. |
No obstante, había tomado nota de la observación que le reprochaba que no hubiere trazado en el informe una distinción clara entre las declaraciones interpretativas condicionales y las declaraciones interpretativas " simples " y trataría de ponerle remedio en los comentarios correspondientes. | UN | غير أنه أحاط علماً بالملاحظة التي تعيب عليه عدم التمييز بوضوح في التقرير بين الإعلانات التفسيرية المشروطة والإعلانات التفسيرية " البسيطة " وسوف يحاول أن يتدارك ذلك في التعليقات ذات الصلة. |
En lo que respecta a las declaraciones interpretativas simples (por oposición a las declaraciones condicionales), estas preocupaciones no tienen razón de ser. | UN | 309 - ولا مسوغ لهذه الشواغل فيما يتعلق بالإعلانات التفسيرية البسيطة (مقابل الإعلانات المشروطة). |
No cabe, pues, trasponer pura y simplemente las normas relativas a la forma y la comunicación de las reservas a las declaraciones interpretativas simples, que se pueden formular oralmente, y con respecto a las cuales sería paradójico, por tanto, exigir que fueran comunicadas formalmente a los demás Estados u organizaciones internacionales interesados. | UN | وعليه فإنه لا يصح أن تُطبَّق ببساطة القواعد المتعلقة بشكل التحفظات وبإبلاغها على الإعلانات التفسيرية البسيطة التي يمكن الإعراب عنها شفهياً، وبالتالي فإنه من المفارقة المطالبة بأن تبلَّغ بها رسمياً الدول أو المنظمات الدولية الأخرى المعنية. |
En cuanto al proyecto de directriz 2.4.1, no hay, en principio, razón por la que los proyectos de directriz tengan que contener normas sobre cuáles han de ser las personas que formulan las declaraciones interpretativas simples. | UN | 15 - وفيما يتعلق بمشروع المبدأ التوجيهي 2-4-1 لا يوجد سبب من ناحية المبدأ يدعو إلى ضرورة أن تنص مشاريع المبادئ التوجيهية على هوية الأشخاص الذين من حقهم طرح إعلانات تفسيرية بسيطة. |