ويكيبيديا

    "interreligioso de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المشترك بين الأديان في
        
    • بين الأديان الذي
        
    • المشترك بين الديانات في
        
    • مشترك بين الأديان
        
    También ha tratado esta cuestión el Consejo Interreligioso de Bosnia y Herzegovina. UN وناقش هذه المسألة أيضا المجلس المشترك بين الأديان في البوسنة والهرسك.
    En ese sentido, el Consejo Interreligioso de Sierra Leona aportó una contribución significativa al proceso de paz. UN وعلى سبيل المثال، قدم المجلس المشترك بين الأديان في سيراليون إسهاما هاما في عملية السلام.
    El Consejo Interreligioso de Bosnia y Herzegovina había publicado un glosario de términos religiosos para facilitar la comprensión de la diversidad. UN وأصدر المجلس المشترك بين الأديان في البوسنة والهرسك مسردا بالمصطلحات الدينية تعزيزاً لفهم أفضل للتنوع.
    Felicitamos a Chipre por auspiciar, junto con Malasia, este segundo Diálogo Interreligioso de la ASEM y allanar así el camino para hacer del diálogo interreligioso un proceso anual de la Reunión de Asia-Europa. UN ونحن نهنئ قبرص على مشاركتها ماليزيا، في استضافة هذا الحوار الثاني بين الأديان الذي ينظمه الاجتماع الآسيوي الأوروبي، مما يجعل هذا الحوار بين الديانات حدثا سنويا ينظمه الاجتماع.
    El Consejo Interreligioso de Bosnia y Herzegovina, compuesto por representantes de las cuatro grandes religiones - islam, catolicismo, ortodoxia y judaísmo - está trabajando para fomentar la tolerancia y la igualdad religiosa. UN ويعمل المجلس المشترك بين الديانات في البوسنة والهرسك الذي يضـم ممثلين عن الديانات الرئيسية الأربع وهي الإسلام والكاثوليكية والأرثوذكسية واليهودية على تعزيز التسامح والمساواة بين الأديان.
    Se han establecido varios órganos, incluido el Consejo Interreligioso de Bosnia y Herzegovina, que tiene por objeto prevenir la discriminación por motivos religiosos y promover la libertad de religión, y el Comité para los Romaníes, que promueve la tolerancia y el respeto de la diversidad. UN وأنشئت هيئات شتى من بينها المجلس المشترك بين الأديان في البوسنة والهرسك الذي يهدف إلى منع التمييز على أساس ديني ويدعو إلى حرية الدين، واللجنة المعنية بالروما التي تدعو إلى التسامح. واحترام التنوع.
    El Consejo Interreligioso de Rusia, que se estableció en 1998, actúa en base a la inviolabilidad de las enseñanzas religiosas y de las normas morales, las cuales, en gran medida, son las mismas en las diversas religiones. UN ويعمل المجلس المشترك بين الأديان في روسيا، الذي أنشئ في عام 1998، على أساس حرمة التعاليم الدينية وحرمة القواعد الأخلاقية، التي تتشابه إلى حد كبير في جميع الأديان.
    La organización elogió la decisión de Nepal de cooperar con la sociedad civil y recomendó al Gobierno que colaborara estrechamente con el Consejo Interreligioso de Nepal y que previera un órgano oficial multiconfesional en el marco de la nueva Constitución. UN وهي إذ تشيد بالتزام نيبال بالتعاطي مع المجتمع المدني، توصي الحكومة بالتعاون الوثيق مع المجلس المشترك بين الأديان في نيبال وبالسعي إلى إنشاء هيئة قانونية تُعنى بالتعدد العقائدي كجزء من الدستور الجديد.
    Sesión inaugural del Consejo Interreligioso de Asia meridional sobre el VIH/SIDA, celebrado del 19 al 21 de noviembre de 2004. UN الاجتماع الافتتاحي للمجلس المشترك بين الأديان في جنوب آسيا والمعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، 19-21 تشرين الثاني/نوفمبر 2004.
    80. El Gobierno apoya las actividades del Consejo Interreligioso de Nigeria para promover la coexistencia, la armonía religiosa y el diálogo entre los musulmanes, los cristianos y los fieles de las religiones tradicionales del país. UN 80- وتشجع الحكومة أنشطة المجلس المشترك بين الأديان في نيجيريا الرامية إلى تعزيز التعايش المتبادل والانسجام الديني والحوار بين الأديان بين المسلمين والمسيحيين، فضلاً عن الممارسين الدينيين التقليديين في البلد.
    Comprenden el Proceso de Rabat (incluida una segunda cumbre), el Consejo Interreligioso de Liberia y la CEDEAO. UN وتشمل هذه الجهود عملية الرباط (بما فيها عقد مؤتمر قمة ثان)، والمجلس المشترك بين الأديان في ليبريا، والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا.
    Desde mayo de 2005, UNESCOCAT gestiona el Centro Interreligioso de Barcelona, que promueve activamente la libertad religiosa de los ciudadanos y las buenas relaciones entre las diferentes religiones y creencias presentes en la ciudad, incluidos los puntos de vista no religiosos. UN ومُنذ أيار/مايو 2005، وهذا المركز يدير المركز المشترك بين الأديان في برشلونة، والذي يعزز بصورة نشطة الحرية الدينية للمواطنين والعلاقات الجيدة بين مختلف الأديان والمعتقدات، بما في ذلك الآراء غير الدينية، القائمة بالمدينة.
    :: La sesión inaugural del Consejo Interreligioso de Asia meridional sobre el VIH/SIDA, copatrocinada con el UNICEF, reunió a 30 líderes religiosos superiores de Asia meridional con objeto de responder al problema del VIH/SIDA. UN :: الاجتماع الافتتاحي للمجلس المشترك بين الأديان في جنوب آسيا والمعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، الذي اشتركت المنظمة في رعايته مع اليونيسيف، يضم 30 من كبار الزعماء الدينيين من جنوب آسيا للتصدي لمشكلة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    d) En Kenya, el UNICEF, junto con el Ministerio de Salud y Saneamiento Públicos y el Consejo Interreligioso de Kenya, puso en marcha una iniciativa con dirigentes cristianos, musulmanes e hindúes para promover intervenciones clave de gran repercusión en pro de la salud maternoinfantil en sus respetivas comunidades religiosas. UN (د) في كينيا، قامت اليونيسيف، بالتعاون مع وزارة الصحة العامة والإصحاح الكينية والمجلس المشترك بين الأديان في كينيا، بإطلاق مبادرة مع القادة الدينيين المسيحيين والمسلمين والهندوس للترويج للتدخلات الرئيسية ذات التأثير الكبير من أجل الأمهات والأطفال داخل الطوائف الدينية لكل منهم.
    En 2008 el Consejo de Ministros y el Consejo Interreligioso de Bosnia y Herzegovina firmaron el Acuerdo de cooperación con el fin de potenciar los esfuerzos tendientes a promover el diálogo interreligioso, la tolerancia religiosa y la convivencia pacífica. UN 7 - وفي عام 2008، وقع مجلس الوزراء والمجلس المشترك بين الأديان في البوسنة والهرسك على اتفاق التعاون المشترك، الذي يهدف إلى دعم الجهود الرامية إلى إقامة حوار بين الأديان، والتسامح الديني، والتعايش بين الأديان.
    Reconocemos la necesidad de garantizar la continuidad del Diálogo Interreligioso de la ASEM y de consolidar los progresos realizados en la aplicación de este Plan de Acción. UN ونحن نسلم بالحاجة إلى ضمان مواصلة الحوار بين الأديان الذي ينظمه الاجتماع الآسيوي الأوروبي، والإفادة من التقدم المحرز في تنفيذ خطة العمل هذه.
    Al respecto, celebramos el ofrecimiento de China de acoger, junto con Italia, el tercer Diálogo Interreligioso de la Reunión Asia-Europa en 2007. UN ونرحب في هذا المقام بعرض الصين أن تستضيف، مع إيطاليا، الحوار الثالث بين الأديان الذي سينظمه الاجتماع الآسيوي الأوروبي في عام 2007.
    V. Cuarto Diálogo Interreligioso de la ASEM UN خامسا - الحوار الرابع بين الأديان الذي ينظمه الاجتماع الآسيوي الأوروبي
    La Junta Directiva insta al Consejo Interreligioso de Sarajevo, así como a los dirigentes religiosos, a participar directamente en los esfuerzos encaminados a prevenir conflictos y promover la libertad de culto y de movimiento para los miembros de todas las religiones. UN ١٤ - ويهيب المجلس التوجيهي بالمجلس المشترك بين الديانات في سراييفو، فضلا عن القادة الدينيين كافة، أن ينخرطوا بصورة مباشرة في جهود من شأنها نزع فتيل الصراعات وتعزيز حرية العبادة وحرية الانتقال لاتباع الديانات كافة.
    73. Es muy importante mantener una cooperación regular y constante con el Consejo Interreligioso de Bosnia y Herzegovina que apoye las actividades que promuevan el diálogo, la tolerancia y la coexistencia entre las religiones en Bosnia y Herzegovina. UN 73- ومن المهم للغاية الحفاظ على التعاون المنتظم والمتواصل مع المجلس المشترك بين الديانات في البوسنة والهرسك الذي يهدف إلى دعم الأنشطة الرامية إلى إقامة حوار بين الأديان وتحقيق التسامح والتعايش فيما بينها في البوسنة والهرسك. (85 و79)
    En 1992 se creó el Consejo Interreligioso de México, cuya misión consiste en promover la tolerancia religiosa, el estudio de las diferentes creencias y la comprensión entre ellas, y la realización de proyectos conjuntos que reflejen los valores universales de la humanidad. UN وهناك مجلس مكسيكي مشترك بين الأديان أنشئ في عام 1992 يرمي إلى تعزيز التسامح الديني ودراسة مختلف المعتقدات وفهمها وتنفيذ مشاريع مشتركة تعكس القيم العالمية للجنس البشري.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد