Interrumpimos este programa para dar una exclusiva de las noticias del Canal 6. | Open Subtitles | نقطع هذا البرنامج لكي نذيع إليكم أهم الأنباء من القناة السادسة |
"Interrumpimos esta transmisión para traerles este importante boletín de prensa. Ultima hora: | Open Subtitles | نقطع هذا البث بسبب تقرير مهم من قبل الصحافة المتحدة |
Interrumpimos la emisión para ofrecerles un boletín informativo especial. | Open Subtitles | نقطع هذا البث لفترة وجيزة لنذيع لكم بيان خاص من الشرطة |
Interrumpimos la programación habitual... para darles un informe especial del Congreso de Naciones. | Open Subtitles | نحن نقاطع برنامجنا المقرر المعتاد. لنجلب لكم هذا التقرير الخاص من مؤتمر الأمم. |
Creo que Interrumpimos un desayuno muy tierno. | Open Subtitles | أعتقد أننا نقاطع فطورا حميميا هنا |
Pienso que, si Interrumpimos el proceso de votación, no estaremos cumpliendo el reglamento de la Asamblea General. | UN | وأعتقد أننا إذا قاطعنا عملية التصويت فإننا لا نتبع النظام الداخلي للجمعية العامة. |
Interrumpimos este programa para llevarles un boletín especial. | Open Subtitles | لقد قطعنا هذا البرنامج لنبلغكم بالخبر التالي |
Interrumpimos la emisión para ofrecerles un boletín. | Open Subtitles | نقطع الإرسال لننقل إليكم هذا الخبر العاجل |
Atencion, por favor, un momento. Interrumpimos el Show unos minutos para darles una buena noticia ¡La patria va venciendo! | Open Subtitles | سوف نقطع العرض لنذيع، خبراً مهماً للجميع. |
Interrumpimos esta emisión de la novena sinfonía de Beethoven para anunciar estos datos de personas desaparecidas. | Open Subtitles | سوف نقطع هذا الأداء من السمفونية التاسعة لـ بيتهوفن من أجل الإعلان عن أسماء الأشخاص المفقودين |
Interrumpimos este programa para transmitir un boletín especial. | Open Subtitles | نحن نقطع برامجنا لنذيع لكم هذا البيان الهام |
Interrumpimos este programa para un boletín especial. | Open Subtitles | نحن نقطع هذا البرنامج لنقرأ عليكم هذه البيان |
Interrumpimos este programa para un anuncio importante... del presidente. | Open Subtitles | نحن نقطع البرنامج لرسالة طارئة من رئيس الولايات المتحدة |
Interrumpimos este programa para pasar a un boletín de noticias. | Open Subtitles | نقاطع هذا البرنامج لنشرة الأخبار العاجلة. |
Interrumpimos para un informe especial desde Hollywood Norte. | Open Subtitles | نقاطع هذا البرنامج من اجل تقرير خاص من شمال هوليود. |
Interrumpimos el programa con un reportaje especial. | Open Subtitles | نقاطع البرنامج بسبب تقرير إخبارى هام |
Interrumpimos este programa para dar un avance informativo desde las costas inglesas. | Open Subtitles | نقاطع هذا البرنامج .. للأخبار العاجلة من الساحل الانجليزي |
Interrumpimos la síntesis de proteínas alterando el sistema neurotransmisor. | Open Subtitles | نقاطع تجميع البروتين مغيرين نظام الإرسال العصبي |
-" Interrumpimos este programa para traerles noticias de última hora." - ¿Habéis visto eso? | Open Subtitles | نقاطع هذا البرنامج لنذيع لكم الأخبار العاجلة هل رأيت هذا ؟ |
Quizá el Profesor no está en coma... porque Interrumpimos al agresor. | Open Subtitles | ربما أن السبب الوحيد في أن البروفيسور ليس في غيبوبة الآن هو أننا قد قاطعنا المهاجم |
¿Interrumpimos la segunda parte de un suicidio? | Open Subtitles | قاطعنا النصف التاني من عملية الإنتحار؟ |
Interrumpimos esta transmición, para traerles una nueva noticia. | Open Subtitles | برنامج يمكن التمتع به لقد قطعنا البث لِنجلب لكم خبر جديد وحصري |
Interrumpimos el programa para ofrecerles un informe especial y una declaración del presidente de Estados Unidos. | Open Subtitles | سنقطع هذا البرنامج لنقدم لكم تقريراً عن الهجوم وبيان من رئيس الولايات المتحدة |
Interrumpimos este programa para mostrar la verdad. | Open Subtitles | نحن نُقاطع هذا البرنامج لإكتشاف الحقيقة. |
Parece que lo Interrumpimos. No hay disturbios ahora. | Open Subtitles | يبدوا وأنك قاطعته فلم يلحق أن يفتش بالطابق العلوي |