ويكيبيديا

    "interrupción de la continuidad del servicio" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • انقطاع عن الخدمة
        
    • الانقطاع في الخدمة
        
    • اﻻنقطاع عن الخدمة
        
    En caso de interrupción de la continuidad del servicio por un período superior a tres meses, el funcionario deberá hacer una nueva declaración. UN ويدلي بإعلان جديد عقب أي انقطاع عن الخدمة تتجاوز مدته ثلاثة شهور.
    En caso de interrupción de la continuidad del servicio por un período superior a tres meses, el funcionario deberá hacer una nueva declaración. UN ويدلي الموظف بإعلان جديد بعد أي انقطاع عن الخدمة تزيد مدته على ثلاثة شهور.
    En caso de interrupción de la continuidad del servicio por un período superior a tres meses, el funcionario deberá hacer una nueva declaración. UN ويدلي الموظف بتصريح جديد بعد أي انقطاع عن الخدمة تزيد مدته على ثلاثة شهور.
    En caso de interrupción de la continuidad del servicio por un período superior a tres meses, se deberá hacer una nueva declaración. UN ويدلي الموظف بتصريح جديد بعد أي انقطاع عن الخدمة تزيد مدته على ثلاثة شهور.
    Además, el requisito relativo a la interrupción de la continuidad del servicio no se anunció en una instrucción administrativa dirigida a todo el personal, sino en una carta enviada a los departamentos, que el departamento de la funcionaria interesada no mencionó durante la reunión general. UN يضاف إلى ذلك أن شرط الانقطاع في الخدمة لم يُعلَن في أمر إداري متاح لجميع الموظفين، وإنما في رسالة بُعثت إلى الإدارات ولم تناقشها إدارة الموظفة المعنية خلال اللقاء المفتوح.
    Se formulará una nueva declaración después de una interrupción de la continuidad del servicio de más de tres meses. UN ويدلي الموظف بإعلان جديد بعد أي انقطاع عن الخدمة تزيد مدته على ثلاثة شهور.
    En caso de interrupción de la continuidad del servicio por un período superior a tres meses, el funcionario deberá hacer una nueva declaración. UN ويدلي الموظف بتصريح جديد بعد أي انقطاع عن الخدمة تزيد مدته على ثلاثة شهور.
    En caso de interrupción de la continuidad del servicio por un período superior a tres meses, el funcionario deberá hacer una nueva declaración. UN ويدلي الموظف بتصريح جديد بعد أي انقطاع عن الخدمة تزيد مدته على ثلاثة شهور.
    Se formulará una nueva declaración después de una interrupción de la continuidad del servicio de más de tres meses. UN ويدلي الموظف بتصريح جديد بعد أي انقطاع عن الخدمة تزيد مدته على ثلاثة شهور.
    Se formulará una nueva declaración después de una interrupción de la continuidad del servicio de más de tres meses. UN ويدلي الموظف بتصريح جديد بعد أي انقطاع عن الخدمة تزيد مدته على ثلاثة شهور.
    Se formulará una nueva declaración después de una interrupción de la continuidad del servicio de más de tres meses. UN ويدلي الموظف بتصريح جديد بعد أي انقطاع عن الخدمة تزيد مدته على ثلاثة شهور.
    Se formulará una nueva declaración después de una interrupción de la continuidad del servicio de más de tres meses. UN ويدلي الموظف بتصريح جديد بعد أي انقطاع عن الخدمة تزيد مدته على ثلاثة شهور.
    Se formulará una nueva declaración después de una interrupción de la continuidad del servicio de más de tres meses. UN ويدلي الموظف بإعلان جديد بعد أي انقطاع عن الخدمة تزيد مدته على ثلاثة شهور.
    Se formulará una nueva declaración después de una interrupción de la continuidad del servicio de más de tres meses. UN ويدلي الموظف بإعلان جديد بعد أي انقطاع عن الخدمة تزيد مدته على ثلاثة شهور.
    Se formulará una nueva declaración después de una interrupción de la continuidad del servicio de más de tres meses. UN ويدلي الموظف بإعلان جديد بعد أي انقطاع عن الخدمة تزيد مدته على ثلاثة شهور.
    Se formulará una nueva declaración después de una interrupción de la continuidad del servicio de más de tres meses. UN ويدلي الموظف بإعلان جديد بعد أي انقطاع عن الخدمة تزيد مدته على ثلاثة شهور.
    Por otra parte, los acuerdos de servicios especiales se refieren a los servicios de consultoría a corto plazo por un máximo de 11 meses y son renovables con una interrupción de la continuidad del servicio. UN ومن الناحية الأخرى فإن اتفاقات الخدمة الخاصة يتم إصدارها للحصول على خدمات استشارية قصيرة الأجل لا يتجاوز 11 شهراً. وهي قابلة للتجديد مع فترة انقطاع عن الخدمة.
    En cuanto al fondo, el Tribunal de Apelaciones observó que la decisión sobre la interrupción de la continuidad del servicio se había notificado por escrito a la demandante el 23 de junio, y que esta había solicitado la evaluación interna ese mismo día y la suspensión de la ejecución de la decisión el 1 de julio, pero había utilizado el formulario equivocado. UN 54 - أما بالنسبة للأسس الموضوعية، فقد لاحظت محكمة الاستئناف أن مقدمة الطلب أُبلغت خطيا بقرار الانقطاع في الخدمة في 23 حزيران/يونيه، وأنها طلبت التقييم الإداري في نفس اليوم، وطلبت وقف التنفيذ في 1 تموز/يوليه، لكنها استخدمت استمارة غير الاستمارة اللازمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد