ويكيبيديا

    "intervalos de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مرة كل
        
    • فترات مدة كل منها
        
    • فترات قوامها
        
    • فترات مدتها
        
    • فترات من
        
    • كل فترة
        
    • نوبات
        
    • فترات تتراوح بين
        
    • فواصل
        
    • فاصل زمني مدته
        
    • فترات فاصلة
        
    • فترات ﻻ تزيد على
        
    • على فترات
        
    • بنطاقات
        
    • بفاصل
        
    Un período de sesiones, el de 1997, se retrasaría tres meses y los períodos de sesiones subsiguientes se celebrarían a intervalos de dos años a partir de esa fecha. UN وسوف يجري تأخير اجتماع واحد، هو اجتماع عام ١٩٩٧، لمدة ثلاثة أشهر، وبعد ذلك، يُعقد أي اجتماع لاحق مرة كل سنتين.
    Posteriormente, a intervalos de cinco años - salvo que se decida otra cosa - se convocarán nuevos períodos de sesiones de la Conferencia con el mismo objetivo. UN وبعد ذلك تعقد لنفس الغرض دورات أخرى للمؤتمر، مرة كل خمس سنوات، ما لم يتقرر خلاف ذلك.
    La metodología propuesta aplicaría un enfoque doble: en primer lugar, en el período comprendido entre 2006 y 2009 se llevaría a cabo un estudio cada año, como se indica en el gráfico 3, y después de 2009 se llevarían a cabo estudios con intervalos de tres años. UN أما المنهجية المقترحة فسوف تتبع نهجا مزدوجا: إذ سيجرى في الفترة ما بين عامي 2006 و 2009 استقصاء كل عام، حسب المبين في الشكل 3، وبعد عام 2009، ستجرى الاستقصاءات على فترات مدة كل منها ثلاثة أعوام:
    Los estudios posteriores a 2009 se llevarían a cabo con intervalos de tres años. UN 16 - أما الاستقصاءات التالية التي ستجرى بعد عام 2009، فسيجري الاضطلاع بها على فترات مدة كل منها ثلاث سنوات.
    2. De conformidad con lo dispuesto en el artículo 17 del Pacto y en la resolución 1988/4 del Consejo, los Estados Partes presentarán sus informes iniciales en un plazo de dos años a partir de la entrada en vigor del Pacto para el Estado Parte interesado y posteriormente a intervalos de cinco años. UN 2- وفقاً للمادة 17 من العهد وقرار المجلس 1988/4، تقدم الدول الأطراف تقاريرها الأولية في غضون سنتين من بدء نفاذ العهد بالنسبة للدولة الطرف المعنية وتقارير دورية بعد ذلك على فترات قوامها خمس سنوات.
    Es decir, a partir de este tercer informe se iniciará un ciclo regular de informes que aparecerán a intervalos de dos años. UN وبعبارة أخرى، سيعقب هذا التقرير الثالث دورة منتظمة للتقارير التي تقدم على فترات مدتها سنتان.
    Los peces dorados viven su vida en intervalos de 30 seg. Open Subtitles السمَك الذهبي يعيشونَ طوالَ حياتهِم في فترات من 30 ثانية
    La asamblea se celebra en Praga a intervalos de cinco a siete años. UN وتعقد الجمعية في براغ مرة كل خمس أو سبع سنوات.
    El contratista y el Secretario General procederán conjuntamente a un examen periódico del programa de trabajo de conformidad con el contrato a intervalos de cinco años. UN يضطلع المتعاقد واﻷمين العام معا باستعراض دوري لبرنامج العمل المشمول بالعقد مرة كل خمس سنوات.
    El contratista y el Secretario General procederán conjuntamente a un examen periódico de la ejecución del programa de trabajo de conformidad con el contrato a intervalos de cinco años. UN يضطلع المتعاقد واﻷمين العام معا باستعراض دوري لتنفيذ برنامج العمل المشمول بالعقد مرة كل خمس سنوات.
    Afirma que programa tales transformaciones a intervalos de casi tres años, durante los cuales se suspenden todas las operaciones de producción de la refinería. UN وتذكر الشركة أنها تبرمج هذا التحسين مرة كل ثلاث سنوات تقريباً فتوقف خلالها جميع عمليات الإنتاج في معمل التكرير.
    Los fenómenos catastróficos, capaces de poner en peligro la supervivencia de las especies vivas, se repiten a intervalos de decenas o centenas de millones de años. UN وللأحداث الكارثية، التي يمكن أن تهدد بقاء الأنواع الحية، معدل تواتر قدره مرة كل عشرات أو مئات الملايين من السنين.
    Posteriormente, a intervalos de cinco años -- salvo que se decida otra cosa -- se convocarán nuevos períodos de sesiones de la Conferencia con el mismo objetivo. UN وبعد ذلك تعقد لنفس الغرض دورات أخرى للمؤتمر، مرة كل خمس سنوات، ما لم يتقرر خلاف ذلك.
    En cada misión que dure más de sesenta días, se facilitará periódicamente, a intervalos de treinta días, información sobre el desarrollo de la misión, incluidos cualesquiera resultados científicos. UN وفي حالة دوام بعثة ما مدة تتجاوز ستين يوما، تعطى المعلومات المتعلقة بسير البعثة، بما فيها أي نتائج علمية، بصفة دورية، على فترات مدة كل منها ثلاثون يوما.
    En cada misión que dure más de sesenta días, se facilitará periódicamente, a intervalos de treinta días, información sobre el desarrollo de la misión, incluidos cualesquiera resultados científicos. UN وفي حالة دوام بعثة ما مدة تتجاوز ستين يوما، تعطى المعلومات المتعلقة بسير البعثة، بما فيها أي نتائج علمية، بصفة دورية، على فترات مدة كل منها ثلاثون يوما.
    En cada misión que dure más de sesenta días, se facilitará periódicamente, a intervalos de treinta días, información sobre el desarrollo de la misión, incluidos cualesquiera resultados científicos. UN وفي حالة دوام بعثة ما مدة تتجاوز ستين يوما، تعطى المعلومات المتعلقة بسير البعثة، بما فيها أيُّ نتائج علمية، بصفة دورية، على فترات مدة كل منها ثلاثون يوما.
    El Estudio Mundial sobre el Papel de la Mujer en el Desarrollo está dedicado al examen de las nuevas cuestiones de desarrollo que influyen en el papel de la mujer en la economía, y se presenta a la Segunda Comisión de la Asamblea General a intervalos de cinco años. UN تركِّز الدراسة الاستقصائية العالمية عن دور المرأة في التنمية، على القضايا الإنمائية الناشئة التي تؤثّر على دور المرأة في الاقتصاد. ويتم تقديمها إلى اللجنة الثانية المنبثقة عن الجمعية العامة على مدار فترات قوامها خمس سنوات.
    Es importante que las estadísticas sigan reagrupando los grupos de edades, posiblemente a intervalos de cinco años. UN ومن الأهمية بمكان أن تقوم الإحصاءات بإعادة تجميع الفئات العمرية، ومن الممكن في فترات مدتها خمس سنوات.
    El nuevo plan de vida que se perfila comprende intervalos de educación, trabajo y esparcimiento intercalados o combinados en diversas proporciones en las distintas etapas de la vida de la persona y dará lugar a nuevos programas y políticas. UN وثمة خريطة جديدة للحياة على وشك النشوء، تتكون من فترات من التعليم والعمل ووقت الفراغ ممتزجة أو مؤتلفة بنسب مختلفة في أوقات متباينة في إطار حياة الفرد، بحيث تؤدي إلى قيام سياسات وبرامج جديدة.
    Las evaluaciones de la eficacia deberían realizarse a intervalos de seis años e incluir la presentación de un informe a la Conferencia de las Partes al finalizar cada período. UN 11 - ينبغي أن تجري عمليات تقييم الفعالية على أساس كل ست سنوات بتقرير يقدم لمؤتمر الأطراف في نهاية كل فترة.
    Los patrones anteriores también se hacen evidentes en un análisis de los intervalos de cambio de la parte del ingreso de los diferentes quintiles, esto es, de las modificaciones entre años consecutivos. UN كما أن أنماط التغير المبينة أعلاه تظهر أيضا من خلال تحليل نوبات التغير في حصص الدخل لمجموعات اﻷخماس المختلفة، أي التغيرات التي تحدث بين عمليتي مسح متتابعتين.
    Esta delegación quisiera recalcar que bajo esta modalidad, el derecho a votar y el ejercicio del derecho de veto se decidirían por rotación, posiblemente a intervalos de uno a tres meses. UN ويود وفد بلدي أن يؤكد أنه بمقتضى هذا النهج، سيكون الحق في التصويت وممارسة النقض بالتناوب، ويمكن أن يكون ذلك على فترات تتراوح بين شهر وثلاثة شهور.
    Los éxitos han sido en intervalos de 24 horas. Open Subtitles الهجمات التي تمت كانت على فواصل زمنية كل 24 ساعة
    " 4. El programa de la Asamblea General debería simplificarse agrupando o fusionando, en la medida de lo posible, los temas relacionados entre sí y, cuando correspondiera para el examen de un tema determinado, fijando intervalos de más de un año para sus deliberaciones sobre dicho tema. UN " ٤ - ينبغي تبسيط جدول أعمال الجمعية العامة بتجميع البنود المتصلة أو دمجها، إلى الحد الممكن، وبإيجاد فاصل زمني مدته أكثر من سنة بين المناقشات المتصلة ببند معين عندما يكون ذلك مناسبا لمناقشته.
    Hay 50.000 combinaciones de claves posibles en intervalos de 1 5 segundos. Open Subtitles خمسين ألف إحتمال لتركيبة مفتاح الكود و 15 ثانية فترات فاصلة
    Las revisiones ulteriores deben fijarse a intervalos de seis meses. UN وبعد ذلك تجرى الاستعراضات على فترات ستة أشهر.
    En 1995 y 1997 se proporcionaron a la CIOIC, a su solicitud, los intervalos de valores indicativos del importe de la parte proporcional en el activo de la Caja que sería reembolsable, en caso de terminar su afiliación. UN ٦ - وفي عامي ١٩٩٥ و ١٩٩٧، زودت اللجنة المؤقتة لمنظمة التجارة الدولية بنطاقات إرشادية لمبالغ الحصة النسبية من أصول الصندوق التي تصبح مستحقة الدفع في حال انتهاء عضويتها.
    Fotografié la experiencia completa en intervalos de 5 minutos. TED قمت بتصوير التجربة كلها بفاصل خمس دقائق بين كل صورة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد