Las fuerzas armadas congoleñas, con el apoyo de la Brigada de Intervención de la MONUSCO, tomaron rápidamente control de posiciones estratégicas del M23, que se estaba retirando. | UN | وسرعان ما سيطرت القوات المسلحة الكونغولية على المواقع الاستراتيجية لحركة 23 مارس، بدعم من لواء التدخل التابع للبعثة. |
IV. Seguridad del personal de las Naciones Unidas en el contexto de las operaciones de la Brigada de Intervención de la MONUSCO | UN | رابعا - سلامة موظفي الأمم المتحدة وأمنهم في سياق عمليات لواء التدخل التابع للبعثة |
IV. Seguridad del Personal de las Naciones Unidas en el contexto de las operaciones de la Brigada de Intervención de la MONUSCO | UN | رابعا - سلامة موظفي الأمم المتحدة وأمنهم في سياق عمليات لواء التدخل التابع للبعثة |
Los acontecimientos recientes han demostrado que la Brigada de Intervención de la MONUSCO constituye un instrumento eficaz en el marco de una estrategia política más amplia. | UN | 97 - ولقد أثبتت التطورات التي حدثت مؤخرا أن لواء التدخل التابع للبعثة هو أداة فعالة في إطار استراتيجية سياسية أوسع نطاقا. |
El Representante Especial informó sobre las operaciones conjuntas de las fuerzas armadas y la Brigada de Intervención de la MONUSCO contra el M23 en los días anteriores y el abandono por el M23 de sus posiciones en Kivu del Norte y Kivu del Sur, así como a lo largo de las fronteras orientales de la República Democrática del Congo. | UN | وقدم تقريرا عن العمليات المشتركة التي نفذتها القوات المسلحة ولواء التدخل التابع لبعثة الأمم المتحدة ضد حركة 23 مارس خلال الأيام السابقة، وعن تخلي الحركة عن مواقعها في كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية، وكذلك على طول الحدود الشرقية لجمهورية الكونغو الديمقراطية. |
IV. Seguridad del personal de las Naciones Unidas en el contexto de las operaciones de la Brigada de Intervención de la MONUSCO | UN | رابعاً - سلامة موظفي الأمم المتحدة وأمنهم في سياق العمليات التي يقوم بها لواء التدخل التابع للبعثة |
El establecimiento de la Brigada de Intervención de la MONUSCO ha demostrado ser un instrumento valioso para apoyar los amplios objetivos del Marco, por lo que convendría ampliar su despliegue. | UN | ٧٠ - وقد ثبت أن إنشاء لواء التدخل التابع للبعثة كان بمثابة أداة قيمة لدعم الأهداف العامة للإطار. |
Mi Gobierno también desea rendir un merecido homenaje a los valientes soldados de la brigada de Intervención de la MONUSCO, y aprovecha esta oportunidad para expresar su apoyo a las medidas de las Naciones Unidas para restablecer la paz y la estabilidad en la República Democrática del Congo. | UN | وتود حكومتي أن تقدم للجنود البواسل بلواء التدخل التابع للبعثة تحية الإكبار التي يستحقونها وأن تغتنم هذه الفرصة لتعرب عن دعمها للجهود التي تبذلها الأمم المتحدة من أجل استعادة السلام والاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
El contingente sudafricano de la Brigada de Intervención de la MONUSCO introdujo en la Misión mini-VANT no armados, y otros participantes podrían aportar equipos similares, ya que muchos países que aportan contingentes cuentan con ellos entre sus activos nacionales. | UN | وقد أحضرت قوة جنوب أفريقيا المشاركة في لواء التدخل التابع للبعثة مركبات جوية مُصغرة من هذا النوع لاستخدامها في البعثة، وتستطيع البلدان الأخرى المساهمة بقوات إحضار معدات مماثلة، بما أن العديد منها يمتلكها ضمن أصوله الوطنية. |
1. Celebración de reuniones estratégicas y tácticas de mandos superiores de la Brigada de Intervención de la MONUSCO con comandantes de las FDLR, lo que preocupaba seriamente a Rwanda; | UN | (1) عقدت كوادر رفيعة المستوى في لواء التدخل التابع للبعثة اجتماعات تعبوية واستراتيجية مع مسؤولين في القوات الديمقراطية لتحرير رواندا، مما يشكل مصدر قلق بالغ لرواندا؛ |
El 8 de julio, recibí una carta del Gobierno de Rwanda en la que este denunciaba la colusión entre las fuerzas armadas congoleñas y las Fuerzas Democráticas de Liberación de Rwanda (FDLR), así como la colaboración entre la Brigada de Intervención de la MONUSCO y las FDLR. | UN | 17 - وفي 8 تموز/يوليه، تلقيت رسالة من حكومة رواندا تدَّعي فيها وجود تواطؤ بين القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية والقوات الديمقراطية لتحرير رواندا وتعاونٍ بين لواء التدخل التابع لبعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار والقوات الديمقراطية لتحرير رواندا. |