ويكيبيديا

    "intervención inmediata" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التدخل الفوري
        
    • تدخل فوري
        
    • التدخل السريع
        
    • تدخُّل فوري
        
    • التدخل المباشر
        
    • التدخل العاجل
        
    • الجاهزة للعمل
        
    • بالتدخل الفوري
        
    • تدخله الفوري
        
    • وردود سريعة
        
    • والتدخل الفوري
        
    • وراء الأفق
        
    iii) Perfeccionamiento de los procedimientos para facilitar la intervención inmediata de las juntas sanitarias y el Gardaí cuando los niños se encuentran en grave peligro; UN `٣` وتحسين الاجراءات لتيسير التدخل الفوري من جانب المجالس الصحية وقوة الشرطة حيثما يتعرض اﻷطفال الى خطر شديد ؛
    Se calcula que había 150 viviendas en lista de espera para una intervención inmediata. UN وهناك ما يقدر بـ 150 مأوى مدرجا بقائمة الانتظار من أجل التدخل الفوري.
    Se calcula que 732 viviendas siguen en lista de espera para una intervención inmediata tan pronto como se disponga de fondos. UN وظل ما يقدر بـ 732 مأوى مدرجا في قائمة انتظار التدخل الفوري حالما يتوافر تمويل مشاريعي.
    Se formularon propuestas de proyectos de intervención inmediata para cooperar a la rehabilitación del sector agrícola. UN ووضعت المقترحات اللازمة لمشروع تدخل فوري من أجل المساعدة على إعادة تأهيل القطاع الزراعي.
    En la primera se responde a las cartas de intervención inmediata enviadas el 29 de septiembre de 2009 y el 5 de enero de 2010. UN وتتضمن الرسالة الأولى ردين على رسالتي طلب تدخل فوري تم توجيههما في 29 أيلول/سبتمبر 2009 و5 كانون الثاني/يناير 2010.
    La información proporcionada por este sistema facilita la intervención inmediata en caso de sospecharse un acto ilícito. UN وتيسر المعلومات التي يقدمها هذا النظام التدخل الفوري لوقف العمليات غير المشروعة المشبوهة.
    En ese contexto, el equipo de iniciativas interministeriales facilita la intervención inmediata y el acceso de las familias al tratamiento. UN وفي هذا السياق، يتولى فريق المبادرة الشاملة للوزارات توفير إمكانية التدخل الفوري وتيسير سبل العلاج للأسر.
    La carta de intervención inmediata fue enviada conjuntamente con el Representante Especial del Secretario General sobre la situación de los defensores de los derechos humanos. UN وبُعثت رسالة طلب التدخل الفوري بالاشتراك مع الممثل الخاص للأمين العام المعني بحالات المدافعين عن حقوق الإنسان.
    No se recibió ninguna respuesta del Gobierno en relación con esa carta de intervención inmediata. UN ولم يرد أي رد من الحكومة على رسالة طلب التدخل الفوري هذه.
    Gracias a la intervención inmediata de las autoridades locales encargadas de la seguridad, el funcionario fue liberado en condiciones de seguridad más tarde ese mismo día. UN ومكن التدخل الفوري للسلطات الأمنية المحلية من الإفراج عن الموظف سالماً في وقت لاحق من ذلك اليوم.
    V. Responder a las necesidades de desarrollo en las esferas prioritarias del Sudán que requieren intervención inmediata UN المجالات ذات الأولوية التي تحتاج إلى التدخل الفوري
    En la segunda se responde a una carta de intervención inmediata enviada por el Grupo de Trabajo el 19 de abril de 2010. UN وتتضمن الرسالة الثانية ردا على رسالة طلب تدخل فوري وجهها الفريق العامل في 19 تيسان/أبريل 2010.
    449. Se envió a las autoridades de la Federación de Rusia una comunicación para pedir una intervención inmediata en razón de los incidentes ocurridos el 18 de febrero de 2005 en el centro conmemorativo de investigaciones de San Petersburgo. UN 449- ووجهت إلى سلطات الاتحاد الروسي رسالة لطلب تدخل فوري بخصوص أحداث وقعت في 18 شباط/فبراير 2005 في مركز البحوث التذكارية في سان بطرسبرغ.
    Asimismo, el Grupo de Trabajo adopta medidas de intervención inmediata en los actos de intimidación, persecución o represalia contra los familiares de personas desaparecidas, o particulares o grupos que tratan de esclarecer la suerte o el paradero de personas desaparecidas. UN يقوم الفريق العامل أيضاً باتخاذ إجراءات تدخل فوري فيما يتعلق بأعمال التخويف أو الاضطهاد أو الانتقام التي تستهدف أقارب الأشخاص المختفين والأفراد الذين يسعون للكشف عن مصير الأشخاص المختفين أو أماكن وجودهم.
    Carta de intervención inmediata UN رسالة طلب تدخل فوري
    101. El 6 de octubre de 2008, el Grupo de Trabajo envió una carta de intervención inmediata al Gobierno de Colombia en relación con los actos de intimidación y represalias contra los familiares de una persona que había desaparecido el 29 de julio de 2002. UN 101- في 6 تشرين الأول/أكتوبر 2008، بعث الفريق العامل إلى حكومة كولومبيا برسالة طلب تدخل فوري فيما يتصل بأعمال تخويف وانتقام ضد أفراد أسرة شخص اختفى في 29 تموز/يوليه 2002.
    66. El 6 de mayo de 2009, el Grupo de Trabajo envió una carta de intervención inmediata al Gobierno de la Argentina relativa a la intimidación y las amenazas sufridas por un hombre que fue testigo en las audiencias de las causas penales relacionadas con las desapariciones forzadas. UN 66- في 6 أيار/مايو 2009، وجه الفريق العامل رسالة تدخل فوري إلى حكومة الأرجنتين فيما يتعلق بتعرض أحد الشهود في جلسات الاستماع بالقضايا الجنائية المتعلقة بالاختفاء القسري للمضايقات والتهديد.
    Pese a una reducción adicional de sus contingentes en febrero, que pasaron de 2.500 a 1.800 efectivos, la fuerza francesa Licorne sigue proporcionando un apoyo esencial a la Operación y mantiene plenamente su capacidad de intervención inmediata. UN 35 - وعلى الرغم من زيادة خفض قوام قوة ليكورن من 500 2 إلى 800 1 في شباط/فبراير، تواصل القوة الفرنسية تقديم دعم أساسي إلى العملية وتحتفظ بكامل قدرتها على التدخل السريع.
    Denuncias generales Respuestas a cartas de intervención inmediata UN الرد على رسالة طلب تدخُّل فوري
    Desearía informarle que el Primer Ministro de Albania, Sr. Fatos Nano, ha pedido la intervención inmediata del Grupo de Contacto a fin de resolver la crisis. UN وأود أن أبلغكم بأن رئيس وزراء ألبانيا، السيد فاتوس نانو طلب التدخل المباشر لفريق الاتصال لحل هذه اﻷزمة.
    320. No se recibió ninguna respuesta del Gobierno en relación con esta intervención inmediata. UN 320- ولم يرد أي رد من الحكومة بشأن طلب التدخل العاجل هذا.
    B. Capacidad actual de intervención inmediata de los componentes principales de misiones completas 15 - 81 11 UN مركـز القدرة الجاهزة للعمل فيما يتعلق بالعناصر الفنية من عناصر البعثات المعقدة
    4. Entre sus períodos de sesiones 101º y 102º, el Grupo de Trabajo transmitió 3 comunicaciones en virtud de su procedimiento de intervención inmediata, de manera conjunta con otros mecanismos de los procedimientos especiales, a El Salvador (2) y Tailandia (1). UN 4- وفي الفترة ما بين الدورتين 101 و102، أحال الفريق العامل ثلاث بلاغات في إطار إجرائه المتعلق بالتدخل الفوري بالاشتراك مع آليات أخرى من آليات الإجراءات الخاصة، إلى كل من تايلند (1) والسلفادور (2).
    :: 3.150 intervenciones inmediatas a nivel de sección (35 efectivos por sección, una intervención inmediata desde 15 emplazamientos, 6 veces) UN :: 150 3 ردا سريعا من وحدات بحجم الفصيلة (35 جنديا لكل فصيلة، وردود سريعة من فصيلة واحدة تنطلق من كل من 15 موقعا 6 مرات)
    Desde 2002 mantiene un centro de intervención en crisis de suicidio que ofrece servicios de información, intervención inmediata en caso de crisis y servicios de asesoramiento intensivo para las personas que los necesiten. UN وهي تُدير، منذ عام 2002، مركزاً للتدخل في أزمات الانتحار يسهر على التوعية والتدخل الفوري في الأزمات ويقدم خدمات المشورة المتعمقة للمحتاجين.
    Más aún, hasta ahora ninguno de los países que aportan contingentes se ha mostrado interesado en proporcionar una unidad marítima o en la fuerza de intervención inmediata propuesta en mi último informe (S/2004/210). UN وفضلا عن ذلك، لم يبد أي من البلدان المساهمة بالقوات حتى الآن أي اهتمام بتوفير وحدة بحرية أو بمتابعة فكرة إيجاد قوة " متاحة وراء الأفق " التي طرحتها في تقريري الأخير (S/2004/210).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد