ويكيبيديا

    "interventor general" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المراقب العام
        
    • مراقب عام
        
    Ambas disposiciones protegerían a la Oficina del Interventor General y fortalecerían el proceso de supervisión interna en la ONUDI. UN وسيوفر هذان الشرطان معا الحماية لمكتب المراقب العام للحسابات ويؤديان إلى تعزيز الرقابة الداخلية في اليونيدو.
    Se recomienda que el Interventor General considere las medidas más apropiadas en las circunstancias de la ONUDI a este respecto. UN ويُوصى بأن ينظر المراقب العام في اتخاذ أنسب الاجراءات في ضوء ظروف اليونيدو في هذا الصدد أيضا.
    73. El perfil de la plantilla de la Oficina del Interventor General debería servir para aumentar la independencia de la Organización y poner también a su disposición conocimientos especializados. UN ويتوقع أن يوفر ملمح الملاك الوظيفي لمكتب المراقب العام المعرفة الفنية ويأتي بمزيد من الاستقلال للمنظمة.
    Subprograma B.4.1: Oficina del Interventor General B.16. UN البرنامج الفرعي باء-4-1: مكتب المراقب العام
    Cuando se haya nombrado al nuevo Interventor General se preparará un plan de trabajo detallado. UN وستعد خطة عمل تفصيلية لدى تعيين المراقب العام.
    La Oficina del Interventor General sería el centro de coordinación para la preparación de indicadores del rendimiento. UN وسيكون مكتب المراقب العام هو نقطة الوصل فيما يتعلق بتنسيق وضع مؤشرات الأداء.
    Cuando se haya nombrado al nuevo Interventor General se preparará un plan de trabajo detallado. UN وستعد خطة عمل تفصيلية لدى تعيين المراقب العام الجديد.
    Acoge también con satisfacción el plan para establecer una " Oficina del Interventor General " con el fin de fortalecer la supervisión interna. UN كما رحب بالخطة الرامية لانشاء " مكتب المراقب العام " بهدف تعزيز الرقابة الداخلية.
    Sin embargo, la situación está cambiando gradualmente, porque actualmente el Interventor General de Inmigración es una mujer, el Ministro de Estado de Defensa es una mujer y ya existe una comisaria de policía. UN ومع ذلك فالسيناريو يتغير بالتدريج لأن المراقب العام لحسابات دوائر الهجرة هو سيدة في الوقت الحالي، كما أن وزير الدولة لشؤون الدفاع سيدة فضلا عن أن المفوض الحالي للشرطة سيدة أيضا.
    Las funciones de supervisión se han encomendado ahora a la Oficina del Director Principal de la CTP y, al haberse establecido la Oficina del Interventor General, cabe esperar más adelantos. UN وقد نقلت وظائف الرصد الآن إلى مكتب المدير الاداري لشعبة تنسيق البرامج والعمليات الميدانية، ويتوقع إدخال المزيد من التحسينات مع إنشاء مكتب المراقب العام.
    La coordinación de las actividades de supervisión y evaluación también se facilitará cuando la nueva Oficina del Interventor General asuma la responsabilidad de todas las funciones de supervisión. UN ويتوقع أيضا أن يتيسر تنسيق أنشطة الرصد والتقييم عندما تنقل المسؤولية عن كل وظائف المراقبة إلى مكتب المراقب العام الجديد.
    128. El establecimiento de la Oficina del Interventor General constituye una oportunidad propicia para que la Organización mejore ciertas prácticas de supervisión interna e introduzca otras que hacían falta. UN 128- ويتيح إنشاء مكتب المراقب العام للحسابات الفرصة للمنظمة لكي تحسن ممارسات رقابية داخلية معينة وكذلك لكي تستحدث ممارسات لا تزال تفتقر إليها حتى الآن.
    En la Carta de la Oficina del Interventor General se dispondría que los informes de éste se enviaran al Director General con copia al Auditor Externo. UN وسيتضمن الصك الخاص بمكتب المراقب العام للحسابات إيعازا بإرسال تقاريره إلى المدير العام مع نسخة منها إلى مراجع الحسابات الخارجي.
    A solicitud del Interventor General, esos informes deberían facilitarse a la Junta de Desarrollo Industrial, acompañados de las observaciones que pudiere formular el Director General al respecto. UN وبناء على طلب المراقب العام للحسابات، ينبغي أن يقدم أي من هذه التقارير إلى مجلس التنمية الصناعية مشفوعا بتعليقات المدير العام عليه.
    Debería disponerse, asimismo, que el Interventor General presentara al Director General informes anuales resumidos, con copia al Auditor Externo. UN كما ينبغي النص على قيام المراقب العام للحسابات بتقديم تقرير سنوي موجز إلى المدير العام مع إرسال نسخة منه إلى مراجع الحسابات الخارجي.
    Si el nombramiento y la destitución del Interventor General dependieran de las consultas con la Junta de Desarrollo Industrial, se estaría infringiendo la Constitución y el Estatuto del Personal. UN وإخضاع تعيين المراقب العام وفصله للتشاور مع مجلس التنمية الصناعية لن يكون ممتثلا لأحكام دستور المنظمة وأحكام النظام الأساسي للموظفين.
    71. La Oficina del Interventor General establecerá los mecanismos necesarios para informar al Director General, los Auditores Externos y los Estados Miembros sobre sus actividades. UN وسيقوم مكتب المراقب العام بإعداد الآليات اللازمة لتقديم التقارير عن أنشطته إلى المدير العام والمراجعين الخارجيين للحسابات والدول الأعضاء.
    No obstante, se señalará la recomendación a la atención del Interventor General, cuando se le nombre, para que adopte las medidas oportunas, incluidas conversaciones de alto nivel entre organismos. UN بيد أنه سيجري استرعاء انتباه المراقب العام لهذه التوصيات، عند تعيينه، لاتخاذ الاجراءات المناسبة، بما في ذلك اجراء مناقشات رفيعة المستوى فيما بين الوكالات.
    Entre otras medidas, cabe mencionar la creación de la Oficina del Interventor General, que empezó a funcionar en junio de 2003. UN وشمل ذلك إنشاء مكتب المراقب العام الذي بدأ العمل في حزيران/ يونيه 2003.
    En junio de 2003, cuando se creó la Oficina del Interventor General, se publicaron las atribuciones del SIG. UN وقد صدرت صلاحيات فريق الرقابة الداخلية في حزيران/يونيه 2003 عندما أنشئ مكتب المراقب العام.
    Se han preparado oficialmente medidas para fortalecer esta función y se va a contratar a un Interventor General. UN الاجراء المتعلق بتعزيز هذه الوظيفة تم وضعه بصورة رسمية، ويجري العمل على توظيف مراقب عام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد