En la introducción del proyecto de presupuesto por programas se ha incluido información adicional sobre la supervisión y evaluación. | UN | أُدرج مزيد من المعلومات بشأن الرصد والتقييم في مقدمة الميزانية البرنامجية المقترحة. |
10. Tampoco se han presentado varios otros informes y estudios que el Secretario General menciona en la introducción del proyecto de presupuesto por programas. | UN | ٠١ - ولا يزال يتعين تقديم عدد من التقارير والدراسات اﻷخرى التي ذكرها اﻷمين العام في مقدمة الميزانية البرنامجية المقترحة. |
En el cuadro 2 de la introducción del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2004-2005 se resumen los puestos que se proyecta financiar con cargo a recursos extrapresupuestarios en dicho bienio. | UN | 135 - يعطي الجدول 2 في مقدمة الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2004-2005 موجزا بالوظائف التي يُتوقع أن تُمول خلال فترة السنتين 2004-2005 من موارد خارجة عن الميزانية. |
18. En el cuadro 3 de la introducción del proyecto de presupuesto por programas figura un resumen de las propuestas por sección del presupuesto. | UN | 18 - يرد في الجدول 3 من مقدمة الميزانية البرنامجية المقترحة موجز للمقترحات، حسب أبواب الميزانية. |
La supresión de los productos se indica en las secciones correspondientes del presupuesto y se incluye un resumen en el cuadro que figura en el párrafo 23 de la introducción del proyecto de presupuesto por programas. | UN | وترد الإشارة إلى وقْف النواتج في الأبواب ذات الصلة من الميزانية، ويرد موجز لذلك في الجدول الوارد في الفقرة 23 من مقدمة الميزانية البرنامجية المقترحة. |
En la introducción del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2002-2003 se facilita información sobre el estado del Repertorio de la práctica seguida por los órganos de las Naciones Unidas. | UN | والمعلومات عن حالة العمل في مرجع ممارسات هيئات الأمم المتحدة ترد في مقدمة الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2002 - 2003. |
Estas cuestiones se tratan en los párrafos 15 y 16 y 39 a 42 del anexo de la introducción del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2002-2003. | UN | 66 - هذه المسائل يرد وصفها في الفقرات 15 و 16 و 39 إلى 42 من مرفق مقدمة الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2002-2003. |
Además, se señaló que en la introducción del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 20042005 no se hacía referencia alguna a los esfuerzos por eliminar la duplicación de actividades programáticas y administrativas, como había solicitado la Asamblea General. | UN | ولوحظ أيضا أن مقدمة الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2004-2005 قد خلت من أية إشارة إلى الجهود الواجب بذلها لإزالة الازدواجية البرنامجية أو الإدارية، حسبما طلبته الجمعية العامة. |
Las estimaciones de otros recursos prorrateados, que ascienden a 823,1 millones de dólares, figuran en el cuadro 1 de la introducción del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2012-2013, y en el cuadro 8 figura la distribución por sección del presupuesto. | UN | وترد تقديرات الموارد المقررة الأخرى التي يبلغ مجموعها 823.1 مليون دولار في الجدول 1 من مقدمة الميزانية البرنامجية المقترحة للفترة 2012-2013، ويرد توزيعها حسب أبواب الميزانية في الجدول 8. |
Por otra parte, como se señala en el párrafo 15 de la introducción del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 1998-1999, se propone para el bienio una tasa de vacantes del 5% para el cuadro orgánico y del 2,5% para el cuadro de servicios generales. Español Página | UN | ٧ - وفيما يتعلق بنسبة الشواغر يقترح، على النحو المبين في الفقرة ١٥ من مقدمة الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩، تطبيق نسبة قدرها ٥ في المائة لوظائف الفئة الفنية، ونسبة قدرها ٢,٥ في المائة لوظائف الخدمات العامة لفترة السنتين. |
La Comisión observa que según el párrafo 53 de la introducción del proyecto de presupuesto por programas se solicitará un total de 2,2 millones de dólares para contratar a más personal temporario general para reducir el volumen de trabajo atrasado. | UN | وتلاحظ اللجنة من الفقرة ٥٣ من مقدمة الميزانية البرنامجية المقترحة أنه سيُطلب اعتماد مبلغ مجموعه ٢,٢ مليون دولار لتوفير مساعدة مؤقتة عامة إضافية للفترة ٢٠٠٠-٢٠٠١ للعمل على تخفيض حجم اﻷعمال المتأخرة المتراكمة. |
Como se describe en la introducción del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2002-2003, durante la preparación del presupuesto se adoptaron diversas medidas de capacitación para velar por que el personal esencial estuviese familiarizado con las técnicas de presupuestación basada en los resultados. | UN | 153 - وكما يرد الوصف في مقدمة الميزانية البرنامجية المقترحة للفترة 2002 - 2003، اتُخذت طائفة من تدابير التدريب خلال إعداد الميزانية البرنامجية لكفالة اكتساب الموظفين الرئيسيين الخبرة في تقنيات الميزنة على أساس النتائج. |
Además, de conformidad con lo pedido por la Asamblea General en la resolución 55/231, en la introducción del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2002-2003 se incluye un análisis de la información, el control de la gestión y los sistemas de evaluación necesarios para aplicar las propuestas contenidas en el documento A/54/456 y de la capacidad y las limitaciones del sistema existente. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، وعملا بطلب الجمعية العامة في القرار 55/231، تتضمن مقدمة الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2002-2003 تحليلا لنظم المعلومات والرقابة الإدارية والتقييم اللازمة لتنفيذ المقترحات الواردة في الوثيقة A/54/456، ولقدرات النظم القائمة وأوجه القصور فيها. |
En el cuadro 8 de la introducción del proyecto de presupuesto por programas figura información sobre las principales categorías de recursos para tecnología de la información, que se calcula sumarán 148,1 millones de dólares (antes del ajuste). | UN | 89 - ويشمل الجدول 8 من مقدمة الميزانية البرنامجية المقترحة معلومات عن الفئات الرئيسية من موارد تكنولوجيا المعلومات المقدر أن يبلغ إجماليها 148.1 مليون دولار (قبل فرق إعادة تقدير التكاليف). |
La Comisión Consultiva observa en el cuadro 5 de la introducción del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2002-2003 que las necesidades correspondientes a consultores y expertos se estiman en 16.750.100 dólares, antes del ajuste, lo cual representa una disminución de 1.261.500 dólares en comparación con la consignación correspondiente al bienio 2000-2001. | UN | 119 - وتلاحظ اللجنـــة الاستشارية من الجدول 5 من مقدمة الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2002-2003 أن الاحتياجات إلـــى الاستشارييـــن والخبراء تقــدر بمبلغ 100 750 16 دولار قبـــــل فـرق إعـادة تقدير التكاليف مما يعكس نقصانا بمبلغ 500 261 1دولار مقارنة بالاعتماد لفترة السنتين 2000-2001. |
La Comisión pide que en la introducción del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2004-2005 que presentará el Secretario General se incluya información sobre los cambios de política que es necesario introducir en relación con los gastos de apoyo a fin de dar cumplimiento a las recomendaciones pertinentes de la Dependencia Común de Inspección. | UN | وتطلب اللجنة بأن تضم مقدمة الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2004-2005، التي سيقدمها الأمين العام، معلومات عن التغيرات التي يتعين إحداثها على صعيد السياسة العامة في ما يتصل بتكاليف الدعم من أجل تنفيذ توصيات وحدة التفتيش المشتركة ذات الصلة. |
El análisis solicitado se publicó en el anexo a la introducción del proyecto de presupuesto por programas del Secretario General para el bienio 2002-2003 (A/56/6 (Introduction)). | UN | وتلبية لهذا الطلب، ورد التحليل المطلوب في مرفق مقدمة الميزانية البرنامجية المقترحة من الأمين العام لفترة السنتين 2002-2003 (A/56/6 (Introduction)). |
La distribución de recursos en comparación con la consignación revisada para el bienio actual se presentó en el párrafo 17 de la introducción del proyecto de presupuesto por programas (véase el cuadro 3). | UN | ويرد في الفقرة 17 من مقدمة الميزانية البرنامجية المقترحة توزيع الموارد مقارنة بالاعتماد المنقح لفترة السنتين الحالية (انظر الجدول 3 أدناه). |
En la introducción del proyecto de presupuesto por programas figura un desglose de los recursos asignados a TIC por sección del presupuesto (véase A/66/6 (Introduction), párr. 90). | UN | ويرِد تفصيل الموارد المخصصة لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، حسب أبواب الميزانية، في مقدمة الميزانية البرنامجية المقترحة (انظر A/66/6 Introduction، الفقرة 90). |
Como se indica en el párrafo 36 de la introducción del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 1996-19972, la metodología empleada para preparar el presupuesto por programas es idéntica a la que se utilizó en el bienio anterior y que fue aprobada por la Asamblea General en la sección III de su resolución 47/212 A, de 23 de diciembre de 1992. | UN | ١٧ - كما هو مبين في الفقرة ٣٦ من مقدمة الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧)٢(، بقيت المنهجية المتبعة في إعداد الميزانية البرنامجية المقترحة هي نفسها التي استخدمت لفترة السنتين الماضيتين وأقرتها الجمعية العامة في الجزء الثالث في قرارها ٤٧/٢١٢ ألف، المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢. |