ويكيبيديا

    "introducción del sistema" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إدخال نظام
        
    • استحداث نظام
        
    • اعتماد نظام
        
    • الأخذ بنظام
        
    • بإدخال نظام
        
    • إدخال العمل بنظام
        
    • إدخال النظام
        
    • باعتماد نظام
        
    • والأخذ بنظام
        
    • بنظام غالاكسي
        
    • البدء بتطبيق نظام
        
    Con la introducción del sistema educativo de 12 años ha aumentado tanto el número de alumnos como el de maestros. UN وأدى إدخال نظام التعليم لمدة 12 عاماً إلى زيادة أعداد كل من الطلاب والمدرسين في النظام التعليمي.
    La Administración declaró además que, con la introducción del sistema de gestión de operaciones, podría llevarse a cabo más eficazmente la evaluación sistemática de los proyectos. UN وذكرت اﻹدارة أيضا أنه مع إدخال نظام إدارة العمليات سوف يتم إجراء تقييم منتظم للمشاريع بدرجة أكبر من الكفاءة.
    En particular, Chipre ha acogido con entusiasmo la introducción del sistema de disco óptico y apoya plenamente las recomendaciones relativas a su ampliación. UN وأضاف أن وفده يتقبل بحماس استحداث نظام اﻷقراص الضوئية ويؤيد التوصيات الرامية إلى مواصلة التوسع فيه تأييدا كاملا.
    La Comisión espera que se subsane rápidamente este vacío con la introducción del sistema de planificación de los recursos institucionales. UN وتتوقع اللجنة أن تسد هذه الثغرة بسرعة بوسائل من قبيل استحداث نظام تخطيط موارد المؤسسة.
    Además, con la introducción del sistema Galileo, la misión rendirá cuentas sobre bienes tanto fungibles como no fungibles. UN إضافة إلى ذلك، مع اعتماد نظام غاليليو، ستقدم البعثة كشفا بكل من المواد القابلة للاستهلاك وغير القابلة للاستهلاك.
    La Secretaría General para la Igualdad ha propuesto la introducción del sistema de cupos a escala administrativa y política. UN وقد اقترحت الأمانة العامة المعنية بالمساواة الأخذ بنظام للحصص على الصعيدين الإداري والسياسي.
    La modernización, que comenzó con la introducción del sistema de Disco Óptico y el correo electrónico, continuará con la Internet, la aplicación de sistemas de gestión de la documentación y la introducción de tecnologías de impresión de documentos a petición de los usuarios. UN وهذه الجهود التي بدأت بإدخال نظام القرص البصــري والبريد الالكترونـــي سوف تستمر باﻹنترنت، وتنفيــذ نظـــم إدارة الوثائــق، وإدخال تكنولوجيات الطباعة عند الطلب.
    La Dependencia confía en que la introducción del sistema Integrado de Información de Gestión (SIIG) hará posible un seguimiento más completo de las finanzas de la Organización. UN وقال إن الوحدة تأمل في أن يتيح إدخال نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل اقتفاء اﻷنشطة المالية للمنظمة على نحو أكثر شمولا.
    :: Disminución de la presión de trabajo que se ejerce sobre el personal gracias a la introducción del sistema de gestión de la información UN :: تخفيف ضغط العمل على الموظفين نتيجة إدخال نظام إدارة المعلومات
    Los programas se basarían en los acuerdos ya alcanzados entre los organismos con la reciente introducción del sistema de movilidad de los organismos participantes. UN كما أنها ستعزز التفاهم الذي تم التوصل إليه بالفعل بين الوكالات بعد إدخال نظام التنقل في الوكالات المشتركة، مؤخراً.
    La introducción del sistema de planificación institucional de los recursos racionalizará las operaciones y dará como resultado mayor eficiencia, precisión y ahorro. UN وسوف يؤدي إدخال نظام تخطيط موارد المؤسسات إلى تنسيق العمليات وإلى المزيد من الكفاءة والدقة والوفورات.
    Se han suspendido los trabajos hasta la introducción del sistema de gestión del contenido institucional UN أما الأعمال الأخرى فقد عُلقت لحين إدخال نظام إدارة المحتوى في المؤسسة
    introducción del sistema de gestión de la actuación para 2001-2002. UN استحداث نظام إدارة الأداء للفترة 2001-2002.
    Cambios debidos a la introducción del sistema Atlas UN التغيرات الناجمة عن استحداث نظام أطلس
    Se tomaron algunas medidas para prevenir la proliferación de armas químicas y biológicas y para la eliminación de desechos radiactivos, así como para la introducción del sistema de control de las importaciones de materiales y tecnologías de doble uso. UN وتم اتخاذ بعض الإجراءات بهدف منع انتشار الأسلحة الكيميائية والبيولوجية والتخلص من مصادر المواد المشعة علاوة على استحداث نظام لمراقبة تصدير المواد والتكنولوجيات ذات الاستخدام المزدوج.
    Este producto pasó a ser redundante tras la introducción del sistema de gestión de talentos Inspira y la confección de listas de expertos desplegables aprobados por la Junta Central de Examen de las Actividades sobre el Terreno. UN أصبح الناتج لا حاجة إليه مع استحداث نظام إنسبيرا لإدارة المواهب وبدء إصدار القوائم بأسماء الخبراء الجاهزين للانتشار التي وافق عليها المجلس المركزي لاستعراض موظفي الميدان.
    Con la introducción del sistema Galileo, la misión rendirá cuentas sobre artículos tanto fungibles como no fungibles. UN بعد اعتماد نظام غاليليو، ستصبح البعثة مسؤولة عن تقديم كشف بالمواد القابلة للاستهلاك وغير القابلة للاستهلك.
    La introducción del sistema ERP será imposible sin la necesaria planificación para asegurar que los sistemas sean compatibles entre sí en todos los lugares de destino y que se tengan en cuenta consideraciones de largo plazo. UN وارتأى أن اعتماد نظام لتخطيط الموارد في المؤسسة سيكون مستحيلا إن لم يسبقه التخطيط اللازم لكفالة توافق النظم مع بعضها البعض في جميع مراكز العمل وأخذ الاعتبارات الطويلة الأجل في الحسبان.
    Desde la introducción del sistema de certificación se ha puesto gran empeño para incrementar la efectividad de los funcionarios de vigilar las minas. UN ومنذ الأخذ بنظام التوثيق، بذل جهد خارق لتعزيز فعالية ضباط رصد المناجم.
    El Gobierno indicó que el principio de igual remuneración por trabajo de igual valor estaba siendo facilitado por la introducción del sistema de remuneración basada en los puestos y la preparación, que cumple una función de evaluación objetiva de los puestos sobre la base del trabajo que se ha de realizar. UN وأشارت الحكومة إلى مبدأ المساواة في اﻷجر عن اﻷعمال المتساوية القيمة يجري تيسير تطبيقه بإدخال نظام اﻷجر بحسب الوظيفة والمهارة الذي يقوم بدور مُثﱠمن موضوعي للوظائف على أساس العمل الذي يتعين أداؤه.
    La introducción del sistema Atlas ha aumentado la rendición de cuentas financieras al permitir mayores controles internos y gestión de los riesgos en materia de finanzas, adquisiciones y utilización de las auditorías. UN وعزز إدخال العمل بنظام أطلس من المساءلة المالية بإتاحة ضوابط داخلية أفضل وإدارة المخاطر في مجالات التمويل والشراء وفي استخدام عمليات مراجعة الحسابات.
    Sin embargo, la ejecución satisfactoria de ese proyecto depende de la introducción del sistema Integrado de Gestión de Bibliotecas. UN ويتوقف التنفيذ الناجح مع ذلك على إدخال النظام المتكامل ﻹدارة المكتبات.
    19. El Comité celebra la introducción del sistema de vigilancia electrónica en 2009 y toma nota de que el Estado parte ha indicado que sus cárceles están ocupadas al 96,4% de su capacidad total. UN 19- ترحب اللجنة باعتماد نظام المراقبة الالكترونية في عام 2009 وتحيط علماً بأن الدولة الطرف قد أعلنت أن معدل اكتظاظ سجونها يبلغ 96.4 في المائة من إجمالي طاقتها الاستيعابية.
    Instalación de un sistema de registro del consumo de combustible en 183 vehículos e introducción del sistema electrónico de contabilización del combustible en la Misión, a fin de hacer más eficaz el control del suministro, almacenamiento y utilización de combustibles UN تركيب نظام لتسجيل استهلاك الوقود في 183 مركبة، والأخذ بنظام محاسبة إلكتروني لضبط استخدام الوقود في البعثات، لزيادة الفعالية في رصد الإمدادات بالوقود وتخزينه واستخدامه
    Las iniciativas más importantes en la esfera de los recursos humanos se refieren a la selección del personal, tanto en lo relativo al proceso, con la digitalización total de la contratación mediante la introducción del sistema Galaxy, como a cuestiones sustantivas, con la introducción de la contratación basada en la competencia. UN 45 - وتتعلق أهم المبادرات في مجال الموارد البشرية باختيار الموظفين، سواء من حيث العملية المستخدمة في ذلك، مع الاستخدام الكامل للرقمنة في التوظيف من خلال الأخذ بنظام " غالاكسي " ، أو من حيث المضمون، وذلك بالأخذ بنظام التوظيف على أساس الكفاءة.
    Desde la introducción del sistema de cupos en la legislación electoral, que obliga a los partidos a garantizar que el 30% de sus candidatos sean mujeres, la participación de la mujer en la política se ha incrementado. UN ومنذ البدء بتطبيق نظام الحصص في قانون الانتخابات، والذي يلزم الأحزاب بضمان أن تتألف نسبة 30 في المائة من مرشحيها من النساء، ازدادت مشاركة المرأة في الحياة السياسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد