ويكيبيديا

    "introducido en la" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المُلقَّم في محطة
        
    • الذي طرأ على
        
    • أُدخلت إلى
        
    • الذي أدرج في
        
    introducido en la PFEP UN المُلقَّم في محطة إثراء الوقود التجريبية
    introducido en la PFEP UN المُلقَّم في محطة إثراء الوقود التجريبية
    introducido en la PFEP UN المُلقَّم في محطة إثراء الوقود التجريبية
    Tras el cambio introducido en la estructura del Comité Administrativo de Coordinación y el establecimiento de la Red de la tecnología de la información y las comunicaciones, el Centro ha participado sistemáticamente en los períodos de sesiones de ese grupo. UN وفي أعقاب التغيير الذي طرأ على هيكل لجنة التنسيق الإدارية وإنشاء شبكة تكنولوجيا المعلومات والاتصال، يشارك المركز بانتظام في اجتماعات هذه المجموعة.
    Además, parecería que el cambio introducido en la descripción de funciones del puesto de " intérprete " a " intérprete/traductor " ha hecho aún más difícil la posibilidad de atraer a candidatos sumamente competentes, ya que la FAO es la única organización que exige dos lenguas activas a ese personal del servicio de idiomas. UN وعلاوة على ذلك يبدو أن التغير الذي طرأ على توصيف الوظائف بجعلها " مترجم شفوي/مترجم تحريري " بدلاً من " مترجم شفوي " قد أدى إلى زيادة صعوبة اجتذاب مرشحين ذوي مؤهلات عالية نظراً إلى أن الفاو هي المنظمة الوحيدة التي ما زالت تتطلب لغتين نشطتين من هؤلاء الموظفين العاملين في مجال اللغات.
    A ese respecto, el Secretario General Adjunto dijo que esas observaciones se habían introducido en la versión definitiva del Informe después de que la secretaría hubiera presentado sus observaciones sobre el primer proyecto de informe en enero. UN وفي هذا الصدد قال نائب الأمين العام إن هذه الملاحظات قد أُدخلت إلى النص النهائي للتقرير بعد أن قدمت الأمانة تعليقاتها على المشروع الأول للتقرير في كانون الثاني/يناير.
    Dijo que apreciaba el elemento de flexibilidad introducido en la decisión, ya que permitiría al FNUAP gozar de la flexibilidad necesaria para tener en cuenta las circunstancias concretas de los países, incluido el hecho de que los promedios anuales no reflejaban necesariamente las disparidades económicas y sociales y otros problemas de los países. UN وأعرب عن تقديره لعنصر المرونة الذي أدرج في المقرر، لأنه سيوفر لصندوق الأمم المتحدة للسكان المرونة اللازمة لوضع الظروف الخاصة بالبلدان في الاعتبار، بما في ذلك حقيقة أن المتوسطات الوطنية لا تعكس بالضرورة التباينات الاجتماعية والثقافية والمشاكل الأخرى داخل البلدان.
    introducido en la PFEP UN المُلقَّم في محطة إثراء الوقود التجريبية
    introducido en la PFEP UN المُلقَّم في محطة إثراء الوقود التجريبية
    introducido en la FEP UN المُلقَّم في محطة إثراء الوقود
    introducido en la FFEP UN المُلقَّم في محطة فوردو لإثراء الوقود
    introducido en la FEP UN المُلقَّم في محطة إثراء الوقود
    introducido en la FFEP UN المُلقَّم في محطة فوردو لإثراء الوقود
    introducido en la FFEP UN المُلقَّم في محطة فوردو لإثراء الوقود
    introducido en la FFEP UN المُلقَّم في محطة فوردو لإثراء الوقود
    introducido en la FFEP UN المُلقَّم في محطة فوردو لإثراء الوقود
    Éstas procedían en gran parte de los pagos efectuados para actividades eventuales de servicios de conferencias, que resultaron ser innecesarias, y de los ajustes retroactivos derivados del cambio introducido en la escala indicativa por la CP 4 (decisión 17/CP.4) Véase el documento FCCC/CP/1998/16/Add.1. UN ونتجت هذه الاشتراكات أساسا عن المبالغ التي دفعت للمصروفات الطارئة لخدمات المؤتمرات، وتبين أنها لم تكن ضرورية، وعن التعديلات بأثر رجعي التي نشأت عن التغير الذي طرأ على الجدول الارشادي الذي أقرته الدورة الرابعة لمؤتمر الأطراف (المقرر 17 م/أ-4)(2).
    Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, tengo el honor de transmitir adjunto el texto de la nota de protesta de la Cancillería argentina entregada el día 8 de junio de 2004 a la Embajada del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte en Buenos Aires, en relación al reciente cambio introducido en la situación de la base militar británica en las Islas Malvinas (véase el anexo). UN بناء على تعليمات من حكومتي، يشرفني أن أحيل طيه نص مذكرة الاحتجاج التي أرسلتها وزارة خارجية الأرجنتين في 8 حزيران/يونيه 2004 إلى سفارة المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية في بوينس آيرس بشأن التغيير الأخير الذي طرأ على حالة القاعدة العسكرية البريطانية في جزر مالفيناس (انظر المرفق).
    A ese respecto, el Secretario General Adjunto dijo que esas observaciones se habían introducido en la versión definitiva del Informe después de que la secretaría hubiera presentado sus observaciones sobre el primer proyecto de informe en enero. UN وفي هذا الصدد قال نائب الأمين العام إن هذه الملاحظات قد أُدخلت إلى النص النهائي للتقرير بعد أن قدمت الأمانة تعليقاتها على المشروع الأول للتقرير في كانون الثاني/يناير.
    Dijo que apreciaba el elemento de flexibilidad introducido en la decisión, ya que permitiría al FNUAP gozar de la flexibilidad necesaria para tener en cuenta las circunstancias concretas de los países, incluido el hecho de que los promedios anuales no reflejaban necesariamente las disparidades económicas y sociales y otros problemas de los países. UN وأعرب عن تقديره لعنصر المرونة الذي أدرج في المقرر، لأنه سيوفر لصندوق الأمم المتحدة للسكان المرونة اللازمة لوضع الظروف الخاصة بالبلدان في الاعتبار، بما في ذلك حقيقة أن المتوسطات الوطنية لا تعكس بالضرورة التباينات الاجتماعية والثقافية والمشاكل الأخرى داخل البلدان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد