ويكيبيديا

    "invadió" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • غزت
        
    • بغزو
        
    • غزا
        
    • غزو
        
    • اجتاحت
        
    • اقتحم
        
    • اقتحمت
        
    • اقتحموا
        
    • اجتاح
        
    • الغزو
        
    • باجتياح
        
    • غزى
        
    • إجتاح
        
    • احتل
        
    • وغزت
        
    La telefonía celular invadió el mundo con su promesa de estar conectado siempre. Open Subtitles الهواتف المحمولة غزت العالم، واعدةَ للحفاظ على بقائنا متصلين ببعض دائماً
    invadió y ocupó el Territorio y proclamó su anexión, actos que fueron condenados por el derecho internacional. UN لقــد غزت تيمور واحتلتها وأعلنت ضمها، وهذه أعمال أدانها القانون الدولي جميعها.
    Marruecos invadió entonces el territorio, afirmando que en cierto modo la Corte Internacional de Justicia apoyaba su posición. UN ثم قام المغرب بغزو الإقليم، مدعيا بأن محكمة العدل الدولية أيدت موقفه على نحو ما.
    Después de todo, desde 1949, ¿acaso se ha convocado una reunión de las Altas Partes Contratantes debido a cualquier conflicto concreto en el mundo? Cuando la Unión Soviética invadió Afganistán o Checoslovaquia, ¿acaso se convocó una conferencia? UN وعلى كل حال، هل حدث أبدا أن اجتمعت الأطراف المتعاقدة السامية، منذ عام ١٩٤٩، بصدد أي صراع معين في العالم؟ وعندما غزا الاتحاد السوفياتي أفغانستان أو تشيكوسلوفاكيا، هل عقد مؤتمر؟ كلا.
    Las obras contratadas estaban generalmente en curso de ejecución cuando el Iraq invadió y ocupó Kuwait. UN وعادة ما كان العمل المتعاقد عليه قيد الإنجاز عند غزو العراق واحتلاله للكويت.
    El ejército chino invadió y ocupó al Tíbet en 1949 y 1950. UN وقد اجتاحت القوات الصينية التبت واحتلتها في عام 1949 وعام 1950.
    En 1975, el pueblo de la región del Pacífico se conmovió cuando Indonesia invadió la ex colonia portuguesa de Timor Oriental. UN لقد صدمت شعوب منطقة المحيط الهادئ عندما غزت اندونيسيا في عام ١٩٧٥ المستعمرة البرتغالية السابقة تيمور الشرقية.
    Fue el Gobierno de Etiopía el que invadió Eritrea a lo largo de varios puntos de su frontera común. UN وحكومة إثيوبيا هي التي غزت إريتريا على طول عدة نقاط على حدودها المشتركة.
    Cuando Viet Nam invadió Camboya, ¿se convocó acaso una conferencia? UN وعندما غزت فييت نام كمبوديا، هل عقد مؤتمر؟ كلا.
    Cuando Eritrea invadió Etiopía y ocupó parte de nuestro territorio, recabamos la asistencia de la comunidad internacional para ayudarnos a resolver el conflicto por medios pacíficos. UN وعندما غزت إريتريا أثيوبيا واحتلت جزءا من إقليمها، التمسنا مساعدة المجتمع الدولي لنا على حل النزاع بالطرق السلمية.
    El régimen iraquí invadió y ocupó el Estado de Kuwait. UN لقد قام النظام العراقي بغزو واحتلال دولة الكويت.
    Hace 20 años, un Estado Miembro de las Naciones Unidas invadió a un pequeño Estado que acababa de nacer, la República Democrática de Timor Oriental. UN قبل عشرين سنة قامت دولة عضو في اﻷمم المتحدة بغزو دولة صغيرة وليدة، هي جمهورية تيمور الشرقية الديمقراطية.
    La historia demuestra que el Japón invadió Corea muchas veces, pero que Corea nunca invadió el Japón. UN ويظهر التاريخ أن اليابان هــي التي غـزت كوريا عـدة مرات وأن كوريا لم تقم إبدا بغزو اليابان.
    Cuando Iraq invadió Kuwait, ¿se convocó acaso una conferencia de las Altas Partes Contratantes? UN وعندما غزا العراق الكويت، هل عقد مؤتمر لﻷطراف المتعاقدة السامية؟ كلا.
    No obstante, cuando el Iraq invadió Kuwait, el personal de oficina de la sucursal de Enka y esos vigilantes fueron evacuados. UN بيد أنه تم إجلاء موظفي المكتب الفرعي التابع لشركة إينكا وهؤلاء الخفر عندما غزا العراق الكويت.
    Afirma que cuando el Iraq invadió y ocupó Kuwait, se vio obligado a abandonar la maquinaria de construcción en el lugar de las obras en el Iraq. UN وتؤكد أنها اضطرت إلى ترك معدات البناء في موقع أحد المشاريع بالعراق عندما غزا واحتل هذا الأخير الكويت.
    Además, pide indemnización por la asistencia financiera prestada a distintos trabajadores extranjeros o los gastos que de otra manera efectuó al ocuparse de estas personas cuando el Iraq invadió Kuwait y hasta que éstas pudieron salir del Iraq. UN كما يطالب بتعويضه عن المساعدة المالية التي قدمها لعدد من العمال الأجانب أو عن النفقات التي تكبدها بسبب رعايته هؤلاء الأفراد أثناء غزو العراق للكويت وإلى أن استطاع هؤلاء الأفراد مغادرة العراق.
    No obstante, el ejemplo más significativo sigue siendo el quebrantamiento de la cooperación pacífica cuando invadió las Islas en 1982. UN بيد أن المثال الأهم يظل متجسدا في قيامها بالإخلال بالتعاون السلمي حينما أقدمت على غزو الجزر في عام 1982.
    La UNITA transportaba todo el equipo minero móvil operativo, del cual se había incautado cuando invadió la región. UN وتم الاستيلاء على هذه المعدات عندما اجتاحت يونيتا المنطقة.
    Ballantine invadió mi hogar, mi familia y mi privacidad. Open Subtitles بالانتين اقتحم منزلي عائلتي ، وخصوصيتي
    Después del ataque, un grupo terrorista de colonos invadió el hogar de la familia Jabir, la desalojó de su casa y se la confiscó por la fuerza. UN وفي أعقاب هذا الهجوم اقتحمت مجموعة إرهابية من المستوطنين منزل عائلة جابر وطردوا العائلة من منزلها واستولوا عليه بالقوة.
    Oí por la radio que la policía invadió la mansión. Open Subtitles لقد سمعت لتوي في راديو الشرطة أنهم قد اقتحموا القصر
    Marruecos no es una víctima, sino un agresor que en 1975 invadió el Sáhara Occidental y subyugó a su población negándole el derecho a la libre determinación. UN إن المغرب ليس ضحية بل معتديا اجتاح الصحراء الغربية في عام 1975 ولوي ذراع شعبها وحرمه من حقه في تقرير مصيره.
    Khrushchev mandó los misiles. Kennedy no invadió. Open Subtitles أرسل خروتشوف الصواريخ ليمنع كينيدى من الغزو
    China invadió ilegalmente el archipiélago Hoang Sa en dos ocasiones. UN وقامت الصين مرتين باجتياح أرخبيل هوانغ سا بصورة غير قانونية.
    ¿Por qué defiendes a un país que invadió dos países musulmanes y apoya la ocupación en Palestina? Open Subtitles لماذا انتِ تدافعين من جانب واحد على على بلد غزى دولتين اسلاميتين و يدعموا الاحتلال الاسرائيلي على فلسطسن؟
    Dios bendiga el virus que invadió el oído de esa niña. Open Subtitles فليبارك الرب ذلك الفيروس الذي إجتاح قناة الأذن لتلك الطفله
    El hombre que invadió Costa Luna ahora la tiene prisionera. Open Subtitles الرجل الذي احتل كوستا لونا اتخذها رهينة عنده
    El Japón invadió y ocupó las islas Xisha durante la Segunda Guerra Mundial. UN وغزت اليابان جزر شيشا واحتلتها خلال الحرب العالمية الثانية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد