14. Alrededor del siglo VII a.C., guerreros árabes invadieron la meseta iraní y acabaron con la dinastía Sasánida. | UN | 14- وفي القرن السابع بعد الميلاد تقريباً غزت الجيوش العربية الهضبة الإيرانية وأطاحت بالأسرة الساسانية. |
Resulta muy cínico que el representante de un país cuyas fuerzas invadieron brutalmente y continúan ocupando mi país invoque el Acuerdo de Munich. | UN | ومما يدعو إلى السخرية أن يستشهد باتفاق ميونخ ممثل بلد غزت قواته بلدي بوحشية ولا تزال تحتله. |
El LURD afirma que requisó los misiles a disidentes que en el año 2000 invadieron Guinea con apoyo de Liberia. | UN | وتزعم الجبهة أنها استولت عليها من المنشقين الذين تدعمهم ليبريا والذين قاموا بغزو غينيا في عام 2000. |
Ese mismo día, los soldados del EPC invadieron casas y saquearon varias viviendas. | UN | وفي المناسبة نفسها، قام جنود الجيش الشعبي الكونغولي بغزو البيوت ونهبوا عدة مساكن. |
En las últimas horas de la tarde del día de ayer, las fuerzas de ocupación israelíes invadieron el campamento de refugiados de Jabaliya, valiéndose de carros de combate y helicópteros artillados. | UN | فقبيل فجر يوم أمس، اجتاحت قوات الاحتلال الإسرائيلي مخيم جباليا للاجئين، مستخدمة الدبابات والطائرات المروحية الحربية. |
Su condición de miembro quedó en suspenso en el decenio de 1980, cuando los soviéticos invadieron el país y accedió al poder el Partido Popular Democrático del Afganistán. | UN | وتم تعليق عضويتها في المنظمة في الثمانينات حين غزا السوفيات البلد وتولى السلطة حزب الشعب الديمقراطي لأفغانستان. |
La última vez que nos invadieron, había un barco lleno de turistas pálidos. | Open Subtitles | آخر مرة تم غزو جزيرتنا كان هناك سفينة كاملة من السياح |
Adolph Hitler y Benito Mussolini, invadieron... | Open Subtitles | أدولف هيتلر و موسولينى , والذين غزوا البلاد المجاورة .. |
Los pueblos bantúes que invadieron entonces el territorio actual de Angola procedían del África central. | UN | وكانت شعوب البانتو التي غزت آنذاك الأراضي الحالية لأنغولا قد أتت من أواسط أفريقيا. |
En particular, las tropas rusas invadieron la aldea de Pakhulani en la región de Tsalenjikha y destruyeron tres buques guardacostas cerca del puerto de Poti.? | UN | وعلى وجه الخصوص، غزت القوات الروسية قرية باخولاني في منطقة تسالينجخا، وفَجَّرت ثلاث سفن تابعة لخفر السواحل بالقرب من ميناء بوتي. |
Unos peces sin mandíbula, con puntas, aguijones y finalmente aletas invadieron el océano. | TED | غزت الأسماك عديمة الفك المحيط، بارزة نقاط وشوكات وأخيراً الزعانف. |
Docenas de vehículos todo terreno, camiones y vehículos acorazados israelíes, invadieron la ciudad y asaltaron varios bancos. | UN | وقامت عشرات من عربات الجيب الإسرائيلية وناقلات الجنود المصفحة والشاحنات بغزو المدينة والإغارة على عدد من البنوك. |
El 19 de marzo de 2003, George W. Bush, y el ejercito de EEUU, invadieron, la "soberana" nación de Irak. | Open Subtitles | فى 19 مارس 2003 قام جورج دابليو بوش وجيش الولايات المتحدة بغزو الأمة العراقية |
Los soldados clon, bajo el liderazgo de los Jedis invadieron Ryloth con éxito, planeta ocupado por los separatistas. | Open Subtitles | قوات المستنسخين "تحت قيادة الـ"جيداى قامت بغزو ناجح على قوات المحتلين "من الانفصاليون فى كوكب"رايلوث |
En abril del 65, los marines invadieron la isla. | Open Subtitles | في أبريل 1965، اجتاحت قوات المارينز الجزيرة |
A fines de marzo, tropas guatemaltecas invadieron la República de El Salvador. | UN | وفي أواخر شهر آذار/مارس، اجتاحت القوات الغواتيمالية جمهورية السلفادور. |
Los esquimales invadieron Alemania y tomaron el poder. | Open Subtitles | لقد غزا شعب الأسكيمو ألمانيـا وفرضوا السيطرة عليها |
Los otros países deberían distinguir la intención real de los japoneses, quienes invadieron Corea y otros países tantas veces en el pasado. | UN | وينبغي للبلدان اﻷخرى أن تميز النية الحقيقية لليابانيين الذين غزو كوريا وغيرها من البلدان عدة مرات في الماضي. |
Ibamos a luchar contra los enemigos de Dios... que invadieron el mundo Musulman. | Open Subtitles | كنا سنحارب أعداء الله الذين غزوا العالم الإسلاميّ |
Hoy las fuerzas extremistas de Serbia y Montenegro invadieron la ciudad de Cerska y muchas aldeas circunvecinas en una nueva serie de expulsiones y actos de genocidio y amenazan la región de Srebrenica. | UN | قامت قوات صربيا والجبل اﻷسود المتطرفة، اليوم، باجتياح مدينة سرسكا وكثير من القرى المحيطة بها، وذلك في جولة جديدة من عمليات الطرد وإبادة اﻷجناس، وهم يهددون منطقة سررنيكا. |
En julio de 1860, ejércitos extranjeros invadieron el Puerto de Dagú. | Open Subtitles | في يوليو 1860 اقتحمت الجيوش الأجنبية قلعة داجو |
¿Quiénes invadieron España en el siglo Vlll? | Open Subtitles | من غزى الإسبان في القرن الثامن؟ |
Se cree que miembros de la tribu misseriya, con apoyo de tropas de las FAS, invadieron Abyei y quemaron y saquearon la ciudad. | UN | وزُعم أن أفراداً من قبيلة المسيرية هاجموا مدينة أبيي، بدعم من القوات المسلحة السودانية، وقاموا بعمليات حرق ونهب. |
Tanques israelíes, apoyados por helicópteros de combate, invadieron la ciudad el domingo y las fuerzas de ocupación asesinaron a seis palestinos e hirieron gravemente a otros más. | UN | واجتاحت الدبابات الإسرائيلية مدعومة بالطائرات العمودية المقاتلة المدينة يوم الأحد، وقتلت قوات الاحتلال ستة فلسطينيين وأصابت عدة آخرين بجراح خطيرة. |
Entonces los rusos nos invadieron. Un día llegaron a la aldea, buscando a los hombres. | Open Subtitles | وقام الروس بالغزو , ذات يوماً أتوا للقرية باحثين عن الرجال |
Cuando los rusos invadieron la gente sacudió sus puños: | Open Subtitles | عندما بـدأ الروس الغزو هزّ الناس قبضاتهم؛ |
Ustedes pusieron al frente a los EE.UU y nos invadieron. | Open Subtitles | أنتم من استعان بالولايات المتحدة لغزو بلدنا |
Cuando Uds. Se fueron invadieron los telmarinos. | Open Subtitles | بعد رحيلكم بقليل قام التيلماريون بغزونا |