ويكيبيديا

    "invasoras" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الغازية
        
    • التوسعية
        
    • الغزو
        
    • غازية
        
    • المتغلغلة
        
    • المتطفلة
        
    • الغزاة
        
    • المقتحمة
        
    • توسعية
        
    • المغيرة
        
    • التطفلية
        
    • المجتاحة
        
    • دخيلة
        
    Otra de las medidas futuras destacadas es un subproyecto de sensibilización y gestión en materia de especies invasoras. UN وتشمل المسائل الأخرى المهمة بشكل خاص مشروعاً فرعياً عن التوعية والإدارة فيما يتعلق بالأنواع الغازية.
    Pedimos que el Consejo de Seguridad insista nuevamente en su llamamiento para que se ponga fin a esta agresión transfronteriza y para que se retiren las fuerzas invasoras. UN إننا نطلب أن يعيــد مجلس اﻷمن التأكيـد على ندائه من أجل وضع حد لهذا الاعتداء عبر الحدودي ومن أجل انسحاب القوات الغازية.
    Las fuerzas armadas sudanesas que defendían el lugar hicieron frente a la agresión e infligieron fuertes bajas a las fuerzas invasoras. UN وقامت القوات المسلحة السودانية التي تدافع عن هذه المنطقة بمواجهة العدوان وألحقت خسائر فادحة بالقوات الغازية.
    Se elaboran mejores prácticas para la gestión de las especies exóticas invasoras a fin de evitar los efectos negativos en los servicios de los ecosistemas. UN تطوير أفضل الممارسات لإدارة الأنواع الأجنبية التوسعية لتجنب الآثار السلبية على خدمات النظم الإيكولوجية.
    Las fuerzas invasoras no han tenido escrúpulos para abrir fuego contra congoleños pacíficos, dando así paso a una sociedad anárquica. UN وإن القوات الغازية لا تتردد في إطلاق النار على الكونغوليين المسالمين، مؤذنة بذلك بداية مجتمع خارج على القانون.
    Todos los miembros deberían tomar conocimiento de que la decisión relativa a las especies exóticas invasoras sigue impugnada. UN ويجب أن يحيط جميع الأعضاء علما بأن حالة المقرر المتعلق بالأنواع الغريبة الغازية تظل موضع اعتراض.
    Las fuerzas invasoras entraron en las ciudades en vehículos de transporte de tropas, con el apoyo de tanques y artillería, y las bombardearon intensamente. UN ودخلت القوات الغازية المدن مستخدمة حاملات الأفراد تدعمها الدبابات والمدفعية، وقصفت المدن قصفا شديدا.
    Entre otros temas que se abarcaron durante el curso práctico cabe citar, los vínculos entre el objetivo de 2010, en relación con la pérdida de la diversidad biológica, de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible, la Estrategia mundial para la conservación de las plantas y las especies foráneas invasoras del Convenio sobre la Diversidad Biológica. UN وتضمنت المجالات الأخرى التي جرت تغطيتها خلال الحلقة الصلات باستراتيجية صيانة النباتات، والأنواع الغريبة الغازية.
    La Corte no puede dejar pasar por alto las atrocidades que Potencias invasoras están cometiendo con otros pueblos. UN ولا يمكن للمحكمة أن تتغاضى عن الفظائع التي تركبها الدول الغازية.
    Es más, el rápido crecimiento de la circulación de bienes y servicios ha facilitado la propagación de especies invasoras y contribuye a la degradación del medio ambiente. UN وإضافة إلى ذلك، فإن سرعة النمو في نقل السلع والخدمات تؤدي إلى سهولة انتشار الأنواع الغازية وتساهم في التدهور البيئي.
    Asociación de colaboración en favor del Fondo fiduciario sobre las especies invasoras de los Galápagos UN الشراكة من أجل الصندوق الاستئماني المتعلق بالأنواع الغازية لجزر غالاباغوس
    Controlar las amenazas de las especies foráneas invasoras UN التحكم في التهديدات الناشئة عن الأنواع الغريبة الغازية
    Se controlan los trayectos de las principales especies foráneas que puedan resultar invasoras UN التحكم في مسارات الأنواع الغريبة الغازية المحتملة الرئيسية
    Otra de las amenazas para la biodiversidad terrestre es el calentamiento del planeta, que plantea problemas como la propagación de las especies exóticas invasoras. UN وهناك تهديد آخر للتنوع البيولوجي البري يمثله الاحترار العالمي، الذي يطرح تحديات مثل زيادة الأنواع الغريبة الغازية.
    Actúan como sumideros de nutrientes y ofrecen protección contra las mareas de tormenta y las mareas, y contra la introducción de plagas y especies invasoras. UN وهي تعمل كمغائض للعناصر المغذية، وتوفر الحماية من هبات العواصف الفجائية، والأمواج، وضد إدخال الآفات والأنواع الغازية.
    Islas. La diversidad biológica de las islas es particularmente vulnerable a los efectos del cambio climático, el aumento del nivel del mar y las especies invasoras. UN 139 - الجزر - إن التنوع البيولوجي في الجزر معرض على الأخص للتأثر بتغير المناخ وارتفاع منسوب البحر والأنواع التوسعية.
    Número de especies autóctonas perdidas o extinguidas y de nuevas especies invasoras que ponen en peligro la diversidad biológica, los ecosistemas y los territorios tradicionales UN عدد الأنواع الأصلية المفقودة أو المنقرضة والأنواع الدخيلة التوسعية التي تمس التنوع البيولوجي والنظم الإيكولوجية والأراضي التقليدية
    Este ataque, que se reinició tres veces, fue rechazado por las Fuerzas de Defensa de Etiopía, que infligieron grandes bajas a las fuerzas invasoras de Eritrea. UN وقد صدت قوات الدفاع اﻹثيوبية هذا الهجوم، الذي حوول شنه ثلاث مرات، وألحقت إصابات فادحة بقوات الغزو اﻹريترية.
    Este también se produjo en asentamientos situados en la frontera de la República de Nagorno-Karabaj, como la aldea de Maragha, donde, en abril de 1992, subunidades invasoras del ejército regular de Azerbaiyán asesinaron brutalmente a unos 100 civiles. UN وقد جرت هذه المذابح أيضاً في المستوطنات الحدودية لجمهورية ناغورني كاراباخ، ولا سيما قرية مَراغة، حيث قتلت وحدات فرعية غازية من الجيش الأذربيجاني النظامي بطريقة شرسة نحو 100 مدني في نيسان/أبريل 1992.
    La basura también puede servir de vehículo para el desplazamiento de especies invasoras de un mar a otro. UN وتُعدّ كتل القمامة أيضاً ناقلات محتملة للأنواع الدخيلة المتغلغلة بين البحار.
    Tendencias de las especies foráneas invasoras UN المؤشرات المتعلقة بالأنواع الغريبة المتطفلة
    Eso significa que el gran pueblo de los Estados Unidos y de varias naciones de Europa debe obedecer las demandas y deseos de un pequeño número de personas codiciosas e invasoras. UN ويعني ذلك أنه يتعين على شعب أمريكا العظيم ومختلف دول أوروبا الانصياع لمطالب ورغبات عدد صغير من التوسعيين الغزاة.
    Además, las fuerzas invasoras bombardean con fuego de artillería poblaciones de Gaza septentrional y lanzan indiscriminadamente misiles contra zonas residenciales. UN وإضافة إلى ذلك، تقصف القوات المقتحمة بلدات شمال غزة بالمدفعية وتطلق القذائف عشوائيا على المناطق السكنية.
    Introducción de especies foráneas invasoras UN هـاء - إدخال أنواع دخيلة توسعية
    Diversidad biológica Durante todo el año Earthcorps rehabilita hábitat autóctonos del mundo, elimina plantas invasoras, planta especies autóctonas y crea hábitat para especies autóctonas de animales. UN تعمل منظمة حفظ البيئة طول السنة في جميع أنحاء العالم على إصلاح الموائل الطبيعية فتزيل النباتات المغيرة وتزرع النباتات البرية وتوفر الموائل للأنواع الحيوانية البرية.
    23. Reconocemos la necesidad de intensificar la prevención de la contaminación del agua a fin de reducir los peligros para la salud y el medio ambiente y proteger los ecosistemas, incluida la lucha contra las especies invasoras. UN 23 - إننا نسلم بوجود حاجة إلى تكثيف الجهود المبذولة لمنع تلوث المياه للحد من مخاطره على الصحة والبيئة، ولحماية الأنظمة الإيكولوجية، بما في ذلك التحكم في الأنواع التطفلية.
    El PNUMA aprovechará los efectos mediante su papel de organismo de ejecución del Fondo para el Medio Ambiente Mundial para prestar apoyo a los países a fin de que inviertan el declive actual de la biodiversidad y los servicios de los ecosistemas derivados de fenómenos como la degradación del hábitat, las especies invasoras, el cambio climático, la contaminación y la sobreexplotación. UN وسيعزز برنامج البيئة آثاره من خلال اضطلاعه بدور وكالة منفذة لمرفق البيئة العالمية في دعم البلدان لعكس مسار التناقص المستمر في التنوع البيولوجي وخدمات النظام الإيكولوجي الناجم عن ظواهر من قبيل تدهور الموائل والأنواع المجتاحة وتغير المناخ والتلوث والاستغلال الجائر.
    En consecuencia, resulta alarmante observar que el 30% de las especies de aves amenazadas estudiadas padecen actualmente los efectos de especies invasoras. UN ولذلك فإن من المثير للذعر ملاحظة أن 30 في المائة من أنواع الطيور المهددة بالانقراض، مما شملته الدراسة، تتأثر حاليا بأنواع دخيلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد