ويكيبيديا

    "inversión en educación" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الاستثمار في التعليم
        
    • بالاستثمار في التعليم
        
    • الاستثمار في قطاع التعليم
        
    • الاستثمارات في التعليم
        
    • الاستثمارات في مجالات التعليم
        
    • الاستثمار في مجال التعليم
        
    • الإنفاق على التعليم
        
    • استثماراتها في مجال التعليم
        
    • استثمارها في التعليم
        
    • الاستثمار في مجالات التعليم
        
    • للاستثمار في التعليم
        
    Los gobiernos deberían reconocer la importancia que revisten para el desarrollo de las empresas el apoyo infraestructural y la inversión en educación y capacitación. UN وينبغي للحكومات أن تعترف بأهمية دعم البنى اﻷساسية وبأهمية الاستثمار في التعليم والتدريب في مجال تنمية المشاريع.
    La distribución inicial de la riqueza puede también tener efectos a largo plazo, puesto que la inversión en educación permite a los ricos obtener empleos mejor pagados y transmitir un patrimonio mayor a las generaciones siguientes. UN ويمكن أن يكون للتوزيع اﻷولي للثروة آثار طويلة اﻷجل أيضاً، بالنظر إلى أن الاستثمار في التعليم يمكّن اﻷغنياء من الحصول على وظائف ذات أجور أفضل وترك ميراث أكبر لﻷجيال المقبلة.
    La inversión en educación no sólo depende de la capacidad de cada persona para hacer frente a los costos correspondientes, sino también de los incentivos para hacerlo. UN إن الاستثمار في التعليم يعتمد ليس فقط على قدرة الفرد على تحمل التكاليف التي يستتبعها التعليم بل أيضاً على الحافز على القيام بذلك.
    Asimismo existe mayor inversión en educación superior que en primaria y secundaria. UN وبالمثل، فإن الاستثمار في التعليم العالي أكبر منه في التعليم الابتدائي والثانوي.
    La inversión en educación, salud y reducción de la pobreza pueden producir drásticos resultados en lo que se refiere a promover una paz duradera. UN وباستطاعة الاستثمار في التعليم والصحة وخفض مستوى الفقر أن يفضي إلى تحقيق نتائج مثيرة فيما يتعلق بتعزيز السلم الدائم.
    Sin embargo, hasta que se llega a ese umbral no parece que la inversión en educación dé resultados. UN ويُعتقد أن الاستثمار في التعليم لن يؤتي ثماره قبل بلوغ هذه العتبة.
    La inversión en educación fructificó en la alta tasa de crecimiento económico durante los 30 años anteriores a la crisis de la deuda del decenio de 1980. UN وقد آتى الاستثمار في التعليم ثماره التي تجسدت في المعدل العالي للنمو الاقتصادي المشاهد في الـ 30 سنة السابقة لأزمة الدين في الثمانينات.
    En consecuencia, si se la deja al mercado libre, la inversión en educación no llegaría a ser óptima, con una oferta inferior a la que se justifica. UN وبذلك إذا ترك الأمر لحرية السوق فإن الاستثمار في التعليم سيكون دون المستوى الأمثل، مما يؤدي إلي عرض أقل مما ينبغي.
    Igualmente importante es la inversión en educación, salud, desarrollo de los recursos humanos, y ciencia y tecnología. UN ومن المهم بدرجة مساوية الاستثمار في التعليم والصحة وتنمية الموارد البشرية، وفي العلم والتكنولوجيا.
    Para lograr estos objetivos, se le ha asignado la máxima prioridad a la inversión en educación. UN ولتحقيق تلك الأهداف، يتلقى الاستثمار في التعليم أولية عالية.
    Del mismo modo, la inversión en educación no puede ser eficaz sin una población sana. UN وبالمثل، فإن الاستثمار في التعليم لا يمكن أن يكون فعالا دون وجود شعب يتمتع أفراده بالصحة.
    En general, sin embargo, las mujeres recibían una mayor rentabilidad que los hombres de la inversión en educación. UN إلا أن المرأة عموما تجني من الاستثمار في التعليم عائدات أكبر مما يجني الرجل.
    Con todo, consideramos que el elemento más vital en este proceso ha sido nuestra inversión en educación tanto de niños como de adultos. UN وبالرغم من ذلك فإننا نشعر أن الاستثمار في التعليم - بالنسبة للأطفال والكبار، كان العنصر الحيوي في إنجاح تلك العملية.
    Creemos que la inversión en educación y salud pública ayuda a aliviar la pobreza y a crear puestos de trabajo. UN ونرى أن الاستثمار في التعليم والصحة العامة يسهم في تخفيف الفقر وإيجاد فرص العمل.
    Esto puede conseguirse mediante la inversión en educación y capacitación, servicios básicos e infraestructura y mediante la adopción de políticas industriales y agrícolas selectivas y bien gestionadas. UN ويمكن السعي إلى تحقيق هذا الأمر بالاستثمار في التعليم والمهارات والخدمات والهياكل الأساسية وباعتماد سياسات صناعية وزراعية انتقائية تدار جيدا.
    La inversión en educación y cultura había aumentado como promedio en un 18,5% anual. UN وقد ارتفع مستوى الاستثمار في قطاع التعليم والثقافة ليبلغ في المتوسط 18.5 في المائة سنوياً.
    La inversión en educación está aumentando la oferta de nuevas ideas. TED الاستثمارات في التعليم تزيد المعروض من الأفكار الجديدة
    Entre otros resultados de la Conferencia, también debía pedirse una mayor inversión en educación, investigación y generación de conocimientos. UN وينبغي أن يتمخض المؤتمر عن دعوة لزيادة الاستثمارات في مجالات التعليم والبحث وتوليد المعارف.
    Esas disposiciones existen en varios países y tienen criterios diferentes para determinar los niveles mínimos de la inversión en educación. UN وتوجد هذه الأحكام في عدة بلدان فيها معايير مختلفة لتحديد المستويات الدنيا من الاستثمار في مجال التعليم.
    Con objeto de garantizar la continuidad de la inversión en educación y la satisfacción de las necesidades educativas, se creó un fondo fiduciario para la inversión en educación que se nutre de la explotación de la riqueza natural gasística de Qatar. UN ولضمان استمرارية الإنفاق على التعليم وتلبية الاحتياجات المتعلقة به، تم تأسيس صندوق وقفي للإنفاق على التعليم من حصة الاستثمار في ثروة قطر من الغاز.
    226. El Gobierno de China está aumentando continuamente su inversión en educación. UN 226- وما انفكت حكومة الصين تزيد استثماراتها في مجال التعليم.
    Por ejemplo, el Canadá ha prometido duplicar su inversión en educación primaria en África antes de 2005, lo que significa que para 2005 habremos invertido 100 millones de dólares anuales para ayudar a conseguir el objetivo de educación primaria para todos en África. UN فقد وعدت كندا، مثلا، بأن تضاعف استثمارها في التعليم الأساسي في أفريقيا بحلول عام 2005، مما يعني أننا سنستثمر 100 مليون دولار سنويا بحلول عام 2005، بغية المساعدة على تحقيق الهدف المتمثل في توفير التعليم الابتدائي للجميع في أفريقيا.
    El Programa de desarrollo de recursos humanos en ciencia y tecnología es la respuesta del Ministerio al llamamiento de que se hace al Gobierno en el Plan de Desarrollo a Mediano Plazo de Filipinas para que complemente sus políticas de concursos y otras análogas mediante programas encaminados a alentar la inversión en educación y en ciencia y tecnología con el fin de aumentar la productividad filipina hasta niveles internacionales. UN ولقد أعدت الوزارة برنامج تنمية الموارد البشرية في مجالي العلوم والتكنولوجيا استجابةً للطلب الموجه إلى الحكومة في الخطة الإنمائية الفلبينية المتوسطة الأجل " لتكملة سياساتها التنافسية (وغيرها من السياسات) بوضع برامج تهدف إلى تشجيع الاستثمار في مجالات التعليم والعلوم والتكنولوجيا حرصاً على رفع إنتاجية الفلبين إلى مستوى المعايير الدولية " .
    Los objetivos finales que persigue la inversión en educación son el crecimiento del ingreso nacional, la reducción de la pobreza y la promoción del desarrollo humano. UN الهدف النهائي للاستثمار في التعليم هو زيادة الدخل الوطني، والحد من الفقر، وتعزيز التنمية البشرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد