ويكيبيديا

    "inversores que" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المستثمرين الذين
        
    • المستثمرين الذي
        
    • مستثمرين
        
    Además, a los inversores que crearan 50 puestos de trabajo o más se les ofrecía una exención fiscal de cinco años. UN كما تم منح إعفاء من الضرائب لمدة خمس سنوات لصالح المستثمرين الذين يوفرون 50 فرصة عمل أو أكثر.
    Defiende los derechos de los inversores que se ven afectados por riesgos financieros mal gestionados por los legisladores y reguladores. UN وهي تحمي حقوق المستثمرين الذين يتأثرون بالأخطار المالية التي تعالج بصورة غير ملائمة من جانب المشرعين والمنظمين.
    Todos los inversores que perdieron su dinero... Open Subtitles .. وهؤلاء المستثمرين الذين خسروا أموالهم
    El demandante pudo entonces demostrar que, en virtud del acuerdo bilateral sobre inversiones entre Chile-España, los inversores que presentaran una demanda al amparo de ese acuerdo no tenían que presentar primero su reclamación a los tribunales españoles. UN وقد استطاع المدعي بعد ذلك أن يُثبت أنه بموجب اتفاق الاستثمار الثنائي المعقود بين إسبانيا وشيلي، لا يتعين على المستثمرين الذي يقيمون دعاوى بموجب ذلك الاتفاق أن يقوموا أولاً برفع دعاوى أمام المحاكم الإسبانية المحلية.
    Y los conecto con inversores que quieren entrar en el negocio del plan de cuotas del Margaritaville, sí. Open Subtitles وأقوم بتوصيلهم مع مستثمرين يرغبون في الحصول على عمل في خطة سداد الأقساط لآلات المارغريتا, نعم.
    Todos aquellos inversores que perdieron su dinero... Open Subtitles .. وهؤلاء المستثمرين الذين خسروا أموالهم
    Se ofrecían incentivos fiscales a todos los inversores que contribuían al desarrollo de las regiones remotas. UN وتمنح حوافز ضريبية لجميع المستثمرين الذين يساهمون في تنمية المناطق النائية.
    Otro experto, en cambio, arguyó que los inversores que producían para los mercados nacionales tendían más a establecer vínculos con los proveedores locales. UN ورأى خبير آخر أن المستثمرين الذين ينتجون للأسواق المحلية هم أكثر ميلاً نحو إقامة الروابط مع الموردين المحليين.
    Los Estados también deben tener derecho a entablar demandas contra los inversores que violan el derecho a la salud de las personas. UN وينبغي أن يكون للدول الحق أيضا في تحريك منازعات ضد المستثمرين الذين ينتهكون حق الأفراد في الصحة.
    Y solo los inversores que contrataron a los mejores planificadores de escenarios y futuristas serían capaces de sobrevivir a la ola. TED وأن المستثمرين الذين وظفوا أفضل المخططين وخبراء المستقبليات سيكونون وحدهم قادرين على النجاة من الموجة.
    venían estos ángeles inversores, que fluían el dinero a la compañía. Open Subtitles كان هناك دائما هؤلاء الملائكة المستثمرين الذين يضخون المال مرة أخرى للشركات
    Tal vez uno de los inversores que se quemó regresó a Florida para la venganza. Open Subtitles لَرُبَّمَا أحد المستثمرين الذين أصبحوا المحروقة رَجعَ إلى فلوريدا للإنتقامِ.
    Las distintas ventajas que ofrecen esos tratados fiscales han atraído a los inversores que buscan reducir al mínimo sus costos en el momento de repatriar los ingresos que les producen las inversiones que han realizado en el país con el cual existen ese tipo de tratados. UN وقد جذبت المزايا المختلفة المتعلقة بالاتفاقات الضريبية المستثمرين الذين يهدفون إلى خفض تكاليفهم إلى أدنى حد عندما يعيدون إلى وطنهم الدخل المجني من استثماراتهم في البلد التعاهدي الذي استثمروا فيه.
    Por consiguiente es probable que, para la mayoría de los países en desarrollo, los inversores que se han de buscar no sean las mayores ETN del mundo, sino unas empresas más pequeñas dentro de la industria o actividad apropiada. UN وعليه، فأغلب الظن أن المستثمرين الذين يتعين على معظم البلدان النامية استهدافهم ليسوا أكبر الشركات عبر الوطنية في العالم بل شركات أصغر حجماً تعمل ضمن الصناعة أو النشاط المناسبين.
    En el futuro para recuperar parte del volumen de contratación perdido, tal vez haya que atraer de nuevo al Brasil a inversores que prefieren la relativa seguridad de los mercados estadounidenses o europeos. UN وفي المستقبل قد تعني استعادة بعض من الحجم التجاري المفقود استرجاع المستثمرين الذين يحبذون أسواق الأوراق المالية الأمريكية أو الأوروبية المأمونة نسبياً إلى البرازيل.
    La Tesorería de los Estados Unidos obtendrá primero un préstamo para cubrir el principal, y los intereses que habrán de abonar los Estados Miembros no irán al Gobierno Federal sino a los inversores que aporten el principal. UN وخزانة الولايات المتحدة ستقوم، في البداية، بجمع قرض لتغطية المبلغ الأصلي، أما الفوائد التي ستدفعها الدول الأعضاء فإنها لن تصل إلى الحكومة، بل إلى المستثمرين الذين قدموا هذا المبلغ الأصلي.
    Ilustración 10-9: Se utiliza a inversores que todavía no se han percatado de que son víctimas para que induzcan a otros a participar. UN المثال التوضيحي 10-9: يستخدم المحتالون المستثمرين الذين لم يدركوا أنهم ضحايا في إغراء أشخاص آخرين بالمشاركة.
    Además, puede que el entorno macroeconómico no sea apropiado para estimular y apoyar a los inversores que quieran crear o aumentar la capacidad de producción e incrementar la productividad. UN كما أن البيئة الاقتصادية الكلية قد تكون غير ملائمـة لتشجيع ودعـم المستثمرين الذين يسعون إلى خلق أو توسيع قـدرة منتِجـة وزيادة الإنتاجية.
    La comunidad internacional debe seguir tratando de encontrar los medios de elaborar un marco regulatorio que pueda imponer límites al comportamiento gregario de los inversores que se produce por cambios repentinos de las calificaciones soberanas. UN 28 - ويلزم أن يواصل المجتمع الدولي العمل من أجل إيجاد سبل لوضع إطار تنظيمي يمكن أن يحد من سلوك القطيع لدى المستثمرين الذي ينجم عن حدوث تغييرات مفاجئة في التصنيفات السيادية.
    En otro orden de cosas, el Presidente fue consultado para preparar la participación de Burundi en el foro de inversores que se celebró de forma paralela a la Cuarta Conferencia de las Naciones Unidas sobre los Países Menos Adelantados celebrada en mayo de 2011 en Estambul (Turquía), durante la cual el Pacto Mundial de las Naciones Unidas atrajo un número importante de posibles inversores privados. UN وفي مسائل أخرى، استشير الرئيس عن كثب خلال عملية التحضير لمشاركة بوروندي في منتدى المستثمرين الذي انعقد في أيار/مايو 2011 على هامش مؤتمر الأمم المتحدة الرابع المعني بأقل البلدان نموا، المعقود في أيار/مايو 2011، في إسطنبول، حيث اجتذب الاتفاق العالمي للأمم المتحدة عدداً كبيراً من المستثمرين المحتملين من القطاع الخاص.
    Soy miembro de un grupo de inversores que puso dinero en la producción de una película en New Iberia para invertir en la economía local, eso es todo. Open Subtitles أنا عضو من مجموعة مستثمرين الذين وضعوا المال في إنتاج سينمائي في إيبريا الجديدة إستثمار في الإقتصاد المحليّ هذا كل شيء
    Si no somos capaces de aumentar los beneficios, Los inversores que van a perder la confianza. Open Subtitles اذا لم نعد قادرين على الربح أو جلب مستثمرين ، سنفقد الثقة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد