ويكيبيديا

    "invertir esta tendencia" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • عكس هذا الاتجاه
        
    • لعكس هذا الاتجاه
        
    • عكس مسار هذا الاتجاه
        
    • قلب هذا الاتجاه
        
    • من عكس مساره
        
    • تصحيح مسار هذا اﻻتجاه
        
    • تعكس هذا اﻻتجاه
        
    • إلى عكس هذا اﻻتجاه
        
    Hay que invertir esta tendencia decreciente, y tenemos que empeñarnos en alcanzar la meta convenida del 0,7% del producto nacional bruto (PNB) destinado a la asistencia oficial para el desarrollo. UN وينبغي عكس هذا الاتجاه الهابط وعلينا أن نعمل على الوفاء بالهدف المتفق عليه المحدد بنسبة ٠,٧ في المائة من إجمالي الناتج القومي لمجموع المساعدة اﻹنمائية الرسمية.
    Sin embargo, en los últimos años los países industrializados han reducido el monto de la asistencia pública, y debemos invertir esta tendencia. UN إلا أن البلدان الصناعية قامت، في اﻷعوام اﻷخيرة، بتخفيض مقدار المساعدة اﻹنمائية الرسمية، وعلينا العمل على عكس هذا الاتجاه.
    Es necesario invertir esta tendencia y restablecer el equilibrio determinado en el Estatuto del OIEA. UN ويجب عكس هذا الاتجاه وإعادة التــوازن الذي أقره النظام اﻷساسي للوكالة.
    Los datos, aunque alarmantes, deben impulsarnos a presionar con mayor intención y determinación para invertir esta tendencia. UN وهذه البيانات، رغم أنها تدعو للقلق، ينبغي أن تحفزنا على المضي قدما بعزيمة وإصرار أكبر لعكس هذا الاتجاه.
    Las actividades de prevención y sensibilización son importantes para invertir esta tendencia negativa. UN وتكتسي أنشطة الوقاية والتوعية أهمية في عكس مسار هذا الاتجاه السلبي.
    Si los países desarrollados no hacen nada para invertir esta tendencia, los problemas de los países en desarrollo han de agravarse y perpetuarse. UN وأكد أن مشاكل البلدان النامية ستتفاقم وستستمر إذا لم تعمل البلدان المتقدمة النمو على عكس هذا الاتجاه.
    Por lo tanto, es de vital importancia invertir esta tendencia y proporcionar protección a las adolescentes. UN ولذلك، فإن عكس هذا الاتجاه وتوفير الحماية للفتيات المراهقات هما أمران بالغا الأهمية.
    La necesidad de invertir esta tendencia negativa debe ser considerada por la comunidad internacional como uno de los principales retos actuales. UN وينبغي النظر إلى ضرورة عكس هذا الاتجاه السلبي بوصفها أحد أكبر التحديات للمجتمع الدولي اليوم.
    Con la introducción de las audioguías se espera invertir esta tendencia. UN ومن المتوقع أن يؤدي العمل بالجولات السمعية في وقت لاحق من هذا العام إلى عكس هذا الاتجاه.
    Aliento encarecidamente a los Estados a invertir esta tendencia, pese a la incertidumbre financiera que actualmente impera en el mundo. UN وإنني أشجع الدول بقوة على عكس هذا الاتجاه رغم تقلب الأوضاع المالية العالمية الراهنة.
    La cuestión reside en el modo de invertir esta tendencia y de abordar las causas profundas de esta falta de progresos después de 2015. UN والسؤال هو كيف يمكن عكس هذا الاتجاه وكيف يمكن التصدي للأسباب الجذرية لانعدام التقدم بعد عام 2015.
    No sólo es preciso invertir esta tendencia, sino también democratizar el proceso de adopción de decisiones en las instituciones financieras multilaterales y aumentar los recursos destinados a actividades operacionales de los organismos de las Naciones Unidas. UN ولا ينبغي فقط عكس هذا الاتجاه بل وكذلك إضفاء الطابع الديمقراطي على عملية إصدار القرارات داخل المؤسسات المالية المتعددة اﻷطراف وزيادة الموارد المخصصة لﻷنشطة التنفيذية التي تضطلع بها هيئات اﻷمم المتحدة.
    Dentro de este contexto, mi delegación quiere compartir con la Comisión algunas humildes sugerencias tendientes a invertir esta tendencia y a garantizar la salvaguardia de la seguridad nacional y regional. UN وفي هذا الشأن، يود وفد بلدي أن يشاطر اللجنة بعض الاقتراحات المتواضعـــة الرامية إلى عكس هذا الاتجاه وضمان اﻷمن الوطني واﻹقليمي.
    Insta también al Gobierno a evaluar las razones por las que las mujeres perciben ingresos más bajos y se retiran voluntariamente del mercado de trabajo con miras a la adopción de medidas eficaces para invertir esta tendencia. UN وتحث الحكومة أيضا على تقييم اﻷسباب التي تؤدي إلى تدني مكاسب المرأة والتي تحملها على الخروج طوعا من سوق العمل، وذلك بهدف اتخاذ التدابير الملائمة الرامية إلى عكس هذا الاتجاه.
    En vista de la disminución acelerada de la flora y de la fauna, tenemos que actuar con rapidez antes de que sea demasiado tarde para invertir esta tendencia. UN وفي ضوء الخسارة السريعة في الحياة النباتية والحيوانية، نحتاج إلى العمل بسرعة قبل فوات اﻷوان لعكس هذا الاتجاه.
    Es preciso desplegar urgentemente esfuerzos concertados para invertir esta tendencia. UN ومن الضرورة الملحة أن تتضافر الجهود لعكس هذا الاتجاه.
    Deben adoptarse medidas para invertir esta tendencia. UN وطالب باتخاذ إجراءات من أجل عكس مسار هذا الاتجاه.
    Se debe invertir esta tendencia. UN ولا بد من عكس مسار هذا الاتجاه.
    Para invertir esta tendencia, el Estado ha decidido eximir a las niñas de las zonas rurales del pago de matrícula, con lo que prevé aumentar la tasa bruta de escolarización al 70% en las escuelas primarias y reducir las disparidades entre niñas y niños para el año 2000. UN ومن أجل قلب هذا الاتجاه قررت الدولة إعفاء الفتيات في الوسط الريفي من مصروفات الدراسة كما أنها تنوي رفع المعدل الخام للقيد في المدارس إلى 70 في المائة في التعليم الابتدائي وتقليل الفارق بين البنات والبنين بحلول عام 2000.
    Es necesario invertir esta tendencia. UN وهذا الاتجاه لا بد من عكس مساره.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد