iii) La consolidación de un sistema nacional de reunión, análisis y difusión de datos, y de un programa de investigación sobre la violencia y los malos tratos infligidos a niños. | UN | تدعيم نظام وطني لجمع البيانات وتحليلها ونشرها ووضع جدول أعمال البحوث بشأن العنف وسوء المعاملة بحق الأطفال. |
iii) La consolidación de un sistema nacional de reunión, análisis y difusión de datos, y de un programa de investigación sobre la violencia contra los niños; | UN | إرساء نظام وطني لجمع البيانات وتحليلها ونشرها ووضع مخطط لإجراء البحوث بشأن العنف ضد الأطفال؛ |
investigación sobre la violencia contra la mujer | UN | البحوث المتعلقة بالعنف ضد المرأة |
• Apoyo gubernamental para la investigación sobre la violencia contra la mujer. | UN | • توفير دعم حكومي للبحوث المتعلقة بالعنف الموجه ضد المرأة. |
Su Gobierno está aplicando las recomendaciones de la Comisión de investigación sobre la violencia Sectaria en el Estado de Rakhine para resolver la tensión entre comunidades y está organizando diálogos interconfesionales para promover la coexistencia pacífica. | UN | وتقوم حكومته بتنفيذ توصيات لجنة التحقيق في أعمال العنف الطائفي في ولاية راكين لحل التوتر بين الطوائف وتعقد منتديات للحوار بين الأديان لتعزيز التعايش السلمي. |
Se recordó que el objetivo de la encuesta internacional sobre la violencia contra la mujer había sido proporcionar un instrumento para promover una investigación sobre la violencia contra la mujer en todo el mundo y para la elaboración de políticas. | UN | وقالت إن الهدف من الدراسة الاستقصائية الدولية بشأن العنف ضد المرأة هو ترويج البحوث عن العنف ضد المرأة في مختلف أرجاء العالم كأداة للبحث وصوغ السياسات. |
En países como Burkina Faso, el Camerún, Nepal y la República Centroafricana, el Fondo ha fomentado la investigación sobre la violencia por razón de género a fin de conformar políticas y programas. | UN | وقام الصندوق، في بلدان مثل بوركينا فاسو وجمهورية أفريقيا الوسطى والكاميرون ونيبال، بتشجيع إجراء البحوث في مجال العنف لدوافع جنسانية تسترشد بها السياسات والبرامج. |
iii) La consolidación de un sistema nacional de recopilación, análisis y difusión de datos, y de un programa de investigación sobre la violencia contra los niños. | UN | وضع أسس متينة لنظام وطني لجمع البيانات وتحليلها ونشرها وبرنامج للبحوث بشأن العنف ضد الأطفال. |
Una de las principales cuestiones del programa de investigación sobre la violencia sexual (1992-1996) era la relativa al papel de los hombres como autores de abusos sexuales y a las medidas preventivas que se les podía aplicar. | UN | وأحد المواضيع الرئيسية لبرنامج بحوث العنف الجنسي )١٩٩٢-١٩٩٦( يتمثل في دور الرجال بوصفهم مرتكبي أفعال اﻹيذاء، وفي التدابير الوقائية المتصلة بمرتكبي تلك اﻷفعال. |
iii) La consolidación de un sistema nacional de reunión, análisis y difusión de datos y un programa de investigación sobre la violencia contra los niños; | UN | تعزيز نظام وطني لجمع البيانات وتحليلها ونشرها، وإجراء بحوث بشأن العنف ضد الأطفال؛ |
Las directrices para la recopilación de datos e investigación sobre la violencia contra la mujer, preparadas por algunas entidades, como la OMS y la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos (ACNUDH), son instrumentos para reforzar el respeto de esos principios. | UN | وتمثل المبادئ التوجيهية لجمع البيانات وإجراء البحوث بشأن العنف ضد المرأة التي أعدتها بعض الكيانات، كمنظمة الصحة العالمية ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان ، أدوات لتعزيز الالتزام بهذه المبادئ. |
c) Cuantificar el problema, alentando y apoyando la recopilación de datos y la investigación sobre la violencia doméstica; | UN | (ج) قياس المشكلة عن طريق التشجيع على جمع البيانات وإجراء البحوث بشأن العنف الأسري ودعمهما. |
i) Alienten la investigación sobre la violencia contra los niños y le presten apoyo financiero suficiente. | UN | (ط) تشجيع إجراء البحوث بشأن العنف ضد الأطفال وتوفير الدعم المالي |
j) Alienten la investigación sobre la violencia contra los niños y le presten apoyo financiero suficiente; | UN | (ي) تشجيع إجراء البحوث بشأن العنف ضد الأطفال وتوفير الدعم المالي لتلك البحوث؛ |
j) Alienten la investigación sobre la violencia contra los niños y le presten apoyo financiero suficiente; | UN | (ي) تشجيع إجراء البحوث بشأن العنف ضد الأطفال وتوفير الدعم المالي لتلك البحوث؛ |
j) Alienten la investigación sobre la violencia contra los niños y le presten apoyo financiero suficiente; | UN | (ي) تشجيع إجراء البحوث بشأن العنف ضد الأطفال وتوفير الدعم المالي لتلك البحوث؛ |
En el tema de investigación sobre la violencia en general y en particular la violencia intrafamiliar en el sector salud, se ha generado un importante número de trabajos de terminación de residencia, fundamentalmente en las especialidades de Psiquiatría y Medicina Legal, así como al informe final de Diplomados, a Tesis de Maestrías y Doctorados. | UN | وفي إطار البحوث المتعلقة بالعنف بصفة عامة والعنف داخل الأسرة بصفة خاصة، أُنجز، في قطاع الصحة، عدد هام من بحوث إنهاء الدارسات المتخصصة، أساسا في تخصصي الطب النفسي والطب الشرعي، وكذا التقارير النهائية للمجازين وأطروحات الماجستير والدكتوراة. |
Una delegación acogió con beneplácito la propuesta de ampliar la investigación sobre la violencia contra los niños, y alentó al UNICEF a incluir la investigación sobre cuestiones psicosociales. | UN | 59 - ورحب أحد الوفود باقتراح توسيع نطاق البحوث المتعلقة بالعنف ضد الأطفال وشجع اليونيسيف على إجراء بحوث في المسائل النفسية - الاجتماعية. |
iii) La consolidación de un sistema nacional de reunión, análisis y difusión de datos y un programa de investigación sobre la violencia contra los niños; | UN | `3` توحيد النظام الوطني لجمع البيانات، وتحليلها ونشرها، ووضع خطة عمل للبحوث المتعلقة بالعنف ضد الأطفال؛ |
iii) La consolidación de un sistema nacional de reunión, análisis y difusión de datos y un programa de investigación sobre la violencia contra los niños; | UN | توحيد النظام الوطني لجمع البيانات، وتحليلها ونشرها، ووضع خطة عمل للبحوث المتعلقة بالعنف ضد الأطفال؛ |
En respuesta a la cuestión de Australia sobre la función que podría desempeñar en Kenya un tribunal nacional, el Relator Especial indica que Kenya ha colaborado de manera ejemplar con la Comisión de investigación sobre la violencia postelectoral, presidida por el juez Philip Waki, y que ha concluido con la publicación de un informe del mismo nombre. | UN | 69 - وردّ المقرر الخاص على سؤال أستراليا بشأن الدور الذي يمكن لمحكمة وطنية أن تقوم به في كينيا، فقال إن كينيا تميزت بالفعل بشكل مثالي بلجنة التحقيق في أعمال العنف التالية للانتخابات، التي يرأسها القاضي فيليب واكي، والتي انتهت بإصدار التقرير الذي يحمل الاسم ذاته. |
Como parte de sus atribuciones, la Dra. Rosina Wiltshire deberá coordinar la investigación sobre la violencia basada en el género en la región del Caribe y crear conciencia sobre la necesidad de adoptar nuevas medidas para desarrollar y fortalecer respuestas integradas que " aborden todos los sectores sociales y jurídicos a fin de garantizar la protección y prestación de servicios; la justicia; y la prevención " . | UN | وسيُطلب من الدكتورة روزينا ولدشاير، كجزء من اختصاصها، تنسيق البحوث عن العنف القائم على نوع الجنس داخل منطقة البحر الكاريبي وزيادة الوعي بالحاجة إلى مزيد من الإجراءات لوضع وتعزيز ردود متكاملة " توجه إلى جميع القطاعات الاجتماعية والقانونية لغرض الحماية، وتقديم الخدمات، وإقامة العدل، والوقاية " . |
Se han estrechado las relaciones con ONG (entre ellas, asociaciones profesionales, instituciones universitarias, centros de investigación sobre la violencia familiar y las que representan a las comunidades etnoculturales) dispensadoras de servicios de primera línea y organizaciones del sector privado que se ocupan de cuestiones de violencia en el hogar. | UN | وتم تعزيز الروابط مع المنظمات غير الحكومية (بما في ذلك الجمعيات المهنية والمؤسسات الأكاديمية ومراكز البحوث في مجال العنف الأسري وممثلو الجماعات الإثنية - الثقافية) والكيانات الرائدة في مجال تقديم الخدمات ومنظمات القطاع الخاص المهتمة بقضايا العنف الأسري. |
iii) La consolidación de un sistema nacional de reunión, análisis y difusión de datos y una agenda de investigación sobre la violencia contra los niños. | UN | توحيد النظام الوطني لجمع البيانات وتحليلها ونشرها ووضع خطة للبحوث بشأن العنف ضد الأطفال. |
Una de las principales cuestiones del programa de investigación sobre la violencia sexual (1992-1996) era la relativa al papel de los hombres como autores de abusos sexuales y a las medidas preventivas que se les podía aplicar. | UN | وأحد المواضيع الرئيسية لبرنامج بحوث العنف الجنسي )١٩٩٢-١٩٩٦( يتمثل في دور الرجال بوصفهم مرتكبي أفعال اﻹيذاء، وفي التدابير الوقائية المتصلة بمرتكبي تلك اﻷفعال. |
iii) La consolidación de un sistema nacional de reunión, análisis y difusión de datos y un programa de investigación sobre la violencia contra los niños; | UN | تعزيز النظام الوطني لتجميع البيانات وتحليلها ونشرها، وإجراء بحوث بشأن العنف ضد الأطفال؛ |
iii) La consolidación de un sistema nacional de reunión, análisis y difusión de datos y un programa de investigación sobre la violencia contra los niños; | UN | إقرار نظام وطني موحد لجمع البيانات وتحليلها ونشرها وبرنامج بحثي بشأن العنف ضد الأطفال؛ |