| Un aspecto esencial de todo sistema funcional de justicia penal es la realización de investigaciones eficaces con prontitud. | UN | 17 - ثمة سمة أساسية لأي نظام فعال للعدالة الجنائية هي إجراء تحقيقات فعالة وفورية. |
| El Estado parte debe velar por que se realicen investigaciones eficaces, transparentes e independientes de todos los casos pendientes de desapariciones forzadas. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تضمن إجراء تحقيقات فعالة وشفافة ومستقلة في جميع القضايا المعلقة من حالات الاختفاء المزعومة. |
| El Estado parte debe velar por que se realicen investigaciones eficaces, transparentes e independientes de todos los casos pendientes de desapariciones forzadas. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تضمن إجراء تحقيقات فعالة وشفافة ومستقلة في جميع القضايا المعلقة من حالات الاختفاء المزعومة. |
| Aparentemente, el Gobierno no realizó investigaciones eficaces, independientes e imparciales sobre el papel de los funcionarios estatales y el uso del territorio del Estado en relación con las desapariciones forzadas. | UN | ويُذكر أن الحكومة فشلت في إجراء تحقيق فعال ومستقل ونزيه في دور المسؤولين الحكوميين في العمليات المتصلة بالاختفاء القسري وفي استخدام أراضي الدولة لهذا الغرض. |
| La cultura de silencio y de secretismo entre los residentes de las comunidades en las que se producen esos asesinatos es también un obstáculo para llevar a cabo investigaciones eficaces. | UN | كما تشكل ثقافة الصمت والتكتم بين سكان المجتمعات المحلية التي تحدث فيها هذه الجرائم عقبة أمام إجراء تحقيقات فعلية. |
| Los Estados tienen la responsabilidad de asegurar que se lleven a cabo investigaciones eficaces y que los culpables sean enjuiciados y castigados. | UN | وتتحمل الدول مسؤولية التأكد من إجراء تحقيقات فعالة في هذه الجرائم ومحاكمة مرتكبيها ومعاقبتهم. |
| ONUSAL atendiendo al fondo de su recomendación convino en el establecimiento de un mecanismo de consulta en la hipótesis que la voluntad política expresada por el gobierno permitiera investigaciones eficaces. | UN | وتمسكت البعثة بجوهر توصياتها المتمثلة في إنشاء جهاز تشاور، على أساس افتراض أن اﻹرادة السياسية التي أعربت عنها الحكومة تمكن من إجراء تحقيقات فعالة. |
| La Oficina en Nepal continúa entrevistando a presuntas víctimas de tortura e insta a las autoridades a llevar a cabo investigaciones eficaces por su cuenta y a castigar a los culpables. | UN | ويواصل مكتب المفوضية في نيبال مقابلة ضحايا التعذيب المزعومين وحث السلطات على أن تقوم بنفسها بإجراء تحقيقات فعالة وتعاقب المسـؤولين. |
| 111. Subsiguientemente, al Estado le incumbe la responsabilidad de iniciar de inmediato investigaciones eficaces y enjuiciar a los responsables de las violaciones graves de los derechos humanos identificadas. | UN | 111- ثم تقع على الدولة مسؤولية المبادرة دون إبطاء إلى إجراء تحقيقات فعالة وتقديم مرتكبي الانتهاكات الخطيرة لحقوق الإنسان الذين تُحدَّد هويتهم إلى العدالة. |
| La Alta Comisionada Adjunta señaló, además, que los sistemas penales nacionales tenían que garantizar que se emprendiesen investigaciones eficaces, rápidas, exhaustivas e imparciales y que los presuntos autores fueran debidamente procesados y juzgados. | UN | وأكّدت أيضاً أن من الضروري أن تكفل نظم العدالة الجنائية المحلية إجراء تحقيقات فعالة وسريعة وشاملة ونزيهة مع الجناة المزعومين وتقديمهم إلى العدالة ومحاكمتهم حسب الأصول. |
| El Comité insta al Estado parte a que intensifique sus actuales esfuerzos para establecer mecanismos imparciales e independientes que aseguren investigaciones eficaces, rápidas e independientes de todas las denuncias de tortura y malos tratos. | UN | تهيب اللجنة بالدولة الطرف أن تعزز الجهود المبذولة لإنشاء آليات نزيهة ومستقلة لضمان إجراء تحقيقات فعالة وسريعة ومستقلة في جميع ادعاءات التعذيب وإساءة المعاملـة. |
| 72. El Gobierno del Estado de Palestina debe llevar a cabo investigaciones eficaces de todas las presuntas violaciones del derecho internacional de los derechos humanos. | UN | 72- ينبغي لحكومة دولة فلسطين أن تجري تحقيقات فعالة في كل ما يُشتبه بارتكابه من انتهاكات للقانون الدولي لحقوق الإنسان. |
| El Comité también está muy preocupado por las informaciones sobre la comisión de crímenes rituales y por la falta de investigaciones eficaces y enjuiciamientos satisfactorios de estos casos, la supuesta injerencia de los dirigentes tradicionales y el recurso a los arreglos extrajudiciales. | UN | كما تشعر اللجنة ببالغ القلق إزاء تقارير عن ارتكاب جرائم في إطار طقوس تقليدية، وإزاء عدم إجراء تحقيقات فعالة ومحاكمات ناجحة، والتدخل المزعوم من الزعماء التقليديين والاعتماد على تسويات خارج المحاكم. |
| El Comité también está muy preocupado por las informaciones sobre la comisión de crímenes rituales y por la falta de investigaciones eficaces y enjuiciamientos satisfactorios de estos casos, la supuesta injerencia de los dirigentes tradicionales y el recurso a los arreglos extrajudiciales. | UN | كما تشعر اللجنة ببالغ القلق إزاء تقارير عن ارتكاب جرائم في إطار طقوس تقليدية، وإزاء عدم إجراء تحقيقات فعالة ومحاكمات ناجحة، والتدخل المزعوم من الزعماء التقليديين والاعتماد على تسويات خارج المحاكم. |
| Uno de los impedimentos para iniciar investigaciones eficaces basadas en solicitudes recibidas del mecanismo, así como de otras estructuras del Consejo de Seguridad, es que las imputaciones o la información proporcionada a los Estados Miembros a menudo son imprecisas, generales y no fundamentadas. | UN | يتمثل أحد العوائق أمام بدء تحقيقات فعالة على أساس الطلبات الواردة من الآلية، أو من الهياكل الأخرى التابعة لمجلس الأمن، في أن الادعاءات أو المعلومات المقدمة من الدول الأعضاء تكون في أغلب الأحيان غامضة وعامة وغير معززة بالأدلة. |
| La OSSI considera que es prácticamente imposible crear un bagaje suficiente de conocimientos especializados necesarios para efectuar investigaciones eficaces en cada lugar fuera de los centros regionales. | UN | 686 - ويقر مكتب خدمات الرقابة الداخلية بأن من المستحيل عمليا إيجاد نطاق كاف من الخبرات اللازمة لإجراء تحقيقات فعالة في جميع المواقع بخلاف المحاور الإقليمية. |
| Aparentemente, el Gobierno no realizó investigaciones eficaces, independientes e imparciales sobre el papel de funcionarios estatales y el uso del territorio del Estado en relación con las desapariciones forzadas. | UN | وتفيد التقارير بأنها فشلت في إجراء تحقيق فعال ومستقل وغير متحيز في دور المسؤلين الحكوميين واستخدام أراضي الدولة لممارسة الاختفاء القسري. |
| Aparentemente, el Gobierno no realizó investigaciones eficaces, independientes e imparciales sobre el papel de funcionarios estatales y el uso del territorio del Estado en relación con las desapariciones forzadas. | UN | ويُذكر أن الحكومة فشلت في إجراء تحقيق فعال ومستقل ونزيه في دور المسؤولين الحكوميين في العمليات المتصلة بالاختفاء القسري. |
| Aparentemente, el Gobierno no realizó investigaciones eficaces, independientes e imparciales sobre el papel de funcionarios estatales y el uso del territorio del Estado en relación con las desapariciones forzadas. | UN | ويُذكر أن الحكومة لم تقم بإجراء تحقيق فعال ومستقل ومحايد بشأن دور المسؤولين الحكوميين واستخدام أراضي الدولة في العمليات المتصلة بالإختفاء القسري. |
| Casi todos los Estados carecen de capacidad para llevar a cabo investigaciones eficaces o utilizar instrumentos avanzados, como bases de datos o recursos de peritaje forense. | UN | وتفتقر دول المنطقة في معظمها نوعا ما، إلى القدرة اللازمة لإجراء تحقيقات فعلية أو استخدام الأدوات المتطورة مثل قواعد البيانات والطب الشرعي. |
| b) Fomentar la concienciación y la capacidad del personal de las Naciones Unidas para llevar a cabo investigaciones eficaces que contribuyan a la capacidad de la Organización de asegurar la rendición de cuentas individual | UN | (ب) تعزيز الوعي لدى موظفي الأمم المتحدة وقدراتهم على الاضطلاع بالتحقيقات على نحو فعال بما يسهم في قدرة المنظمة على كفالة المساءلة الفردية |
| Sin embargo, las autoridades carecen de experiencia en la supervisión de la aplicación de la legislación pertinente y en la realización de investigaciones eficaces. | UN | غير أن السلطات تفتقر للخبرات اللازمة لرصد تنفيذ القوانين ذات الصلة والقيام بإجراء التحقيقات الفعالة. |
| Asimismo, los obstáculos jurídicos a la extradición de los sospechosos y a la transferencia de pruebas entre Estados, dificultaron la realización de investigaciones eficaces. | UN | وإضافة إلى ذلك، عرقلت الحواجز القانونية التي تحول دون تسليم المشتبه بهم ونقل الأدلة عبر حدود الدول إجراء التحقيقات بفعالية. |