En consecuencia, se pidió información sobre los progresos logrados en las investigaciones policiales y judiciales de todas esas denuncias. | UN | وبناء على ذلك، طلبت معلومات عن مدى التقدم المحرز في تحقيقات الشرطة والقضاء في كل تلك الادعاءات. |
Pese a la importancia del caso, las investigaciones policiales y judiciales han realizado avances mínimos sobre el esclarecimiento de ambos atentados. | UN | وبالرغم من أهمية الحادثة فإن تحقيقات الشرطة والقضاء لم تحرز إلا تقدما ضئيلا في توضيح ملابسات المحاولتين. |
Según el Gobierno, en las investigaciones policiales no se había hallado clave alguna sobre la causa de la muerte de Sara y por tanto el caso se había cerrado. | UN | ووفقاً لما ذكرته الحكومة فإن تحقيقات الشرطة لم يعثر فيها على أي مفتاح يتعلق بسبب وفاة سارة وأن حالتها بالتالي قد حُفظت. |
Es absolutamente imprescindible que se realicen investigaciones policiales y recopilación de pruebas relacionadas con la actividad delictiva que tiene lugar en los mercados del sexo ya establecidos. | UN | ولا بد بصورة مطلقة إجراء تحقيقات شرطة وجمع أدلة بشأن الأنشطة الإجرامية التي تُمارس في أسواق الجنس القائمة بالفعل. |
Habida cuenta de esa ineficiencia en las investigaciones policiales y en los procedimientos judiciales no han cesado la desconfianza popular y el escepticismo en relación con esas instituciones. | UN | وبهذا الضعف في تحقيقات الشرطة والاجراءات القضائية، استمرت حالة عدم الثقة أو الارتياب من جانب الجماهير في هذه المؤسسات. |
Señaló que los denunciantes no estaban dispuestos a cooperar con las investigaciones policiales. | UN | وقال إن الشاكين لا يريدون التعاون مع تحقيقات الشرطة. |
Entre otras cosas, presentaban muchas quejas ante el departamento de investigaciones policiales del Ministerio de Justicia. | UN | فمن بين ما فعلوه أنهم قدموا العديد من الشكاوى إلى إدارة تحقيقات الشرطة التابعة لوزارة العدل. |
Si bien las autoridades habrían condenado ese acto, las investigaciones policiales habrían resultado infructuosas. | UN | وأفيد بأن السلطات أدانت هذا العمل ولكن تحقيقات الشرطة لم تفض إلى نتيجة. |
Sin embargo, las investigaciones policiales en relación con los delitos interétnicos más destacados, y su correspondiente seguimiento judicial, siguieron siendo insuficientes. | UN | بيد أن تحقيقات الشرطة في الجرائم العرقية البارزة، والمتابعة القضائية اللاحقة لها، ظلت غير كافية. |
Esos mismos testigos afirmaron que fueron muertas más de 100 personas, mientras que las investigaciones policiales determinaron únicamente cuatro muertes. | UN | وهؤلاء الشهود ذاتهم ادَّعوا أن ما يزيد على 100 شخص قد قتلوا، في حين أن تحقيقات الشرطة كشفت وقوع 4 حالات وفاة فقط. |
La Lista también se utiliza como base para orientar las investigaciones policiales en materia de lucha contra el terrorismo en el territorio de Bélgica. | UN | تستخدم القائمة أيضا كأساس لتوجيه تحقيقات الشرطة في مجال مكافحة الإرهاب في بلجيكا. |
Al mismo tiempo, el PCN (maoísta) ha pedido y obtenido que la Policía de Nepal le entregara a sospechosos o ha tenido éxito en que se suspendieran determinadas investigaciones policiales. | UN | وفي الوقت نفسه، كللت بالنجاح في بعض الأحيان طلبات الحزب الشيوعي تسلم متهمين من الشرطة النيبالية أو نجح في تعليق تحقيقات الشرطة النيبالية في بعض القضايا. |
En muchos casos las investigaciones policiales y militares de los asesinatos de tamiles o de la muerte de numerosas personas detenidas no se han realizado correctamente y se han dictado muy pocas condenas. | UN | وكثيراً ما تعالَج تحقيقات الشرطة والجيش في حالات قتل التاميل أو حالات الوفاة الأكثر منها التي تحدث أثناء الاحتجاز معالجة سيئة، وتندر الإدانات التي تسفر عنها هذه التحقيقات. |
:: Adiestramiento y capacitación de 60 agentes de la PNB y capacitación de 400 agentes de policía en investigaciones policiales, gestión de prisiones y control de tráfico | UN | :: توجيه وتدريب 60 من قوات الشرطة الوطنية وتدريب 400 من عملاء الشرطة في مجال تحقيقات الشرطة وإدارة السجون وتنظيم المرور |
Las investigaciones policiales de actos contra estos grupos muy rara vez dan lugar a la presentación de cargos contra los sospechosos y a su enjuiciamiento. | UN | ونادراً ما تسفر تحقيقات الشرطة في الأعمال التي تقع ضد هذه الفئات عن توجيه اتهامات للمشتبه بهم ومحاكمتهم. |
La UNAMID supervisó las investigaciones policiales sobre los incidentes y las audiencias judiciales al respecto, y facilitó la prestación de asistencia jurídica y psicosocial. | UN | ورصدت العملية المختلطة ما جرى بخصوص هذه الحوادث من تحقيقات شرطة وجلسات محاكم، وسهلت توفير المعونة القانونية والمساعدة النفسية - الاجتماعية للضحايا. |
Las dos investigaciones policiales permanecen desconectadas pese a la necesidad de mantener una amplia comunicación y cooperación para resolver estos dos casos complejos e interconectados. | UN | ومازال تحقيقا الشرطة غير متصلين رغم ضرورة الاتصال والتعاون على نحو تام في هاتين القضيتين المعقدتين المترابطتين. |
Usualmente, en las investigaciones policiales, le permitimos al sujeto contestar la pregunta. | Open Subtitles | عادةً في تحقيق الشرطة نسمح للهدف بإجابة السؤال |
Su verdadera identidad fue revelada durante las investigaciones policiales. 2.4. | UN | وقد جرى الكشف عن هويته الحقيقية خلال تحريات الشرطة. |
Por otra parte, el Departamento de investigaciones policiales del Ministerio de Justicia decidió no adoptar medidas administrativas contra otros seis policías de fronteras que habían participado en el incidente. | UN | ومن ناحية أخرى، قررت وحدة شرطة التحقيق التابعة لوزارة العدل عدم اتخاذ أي إجراءات إدارية ضد جنود شرطة الحدود الستة اﻵخرين الذين اشتركوا في الحادثة. |
A su vez, ello puede facilitar el ejercicio de la jurisdicción por los Estados Miembros, ya que se llevarían a cabo investigaciones policiales de las presuntas actividades delictivas. | UN | ويمكن أن ييسر ذلك بدوره ممارسة الدول الأعضاء لولايتها القضائية إذ ستكون هناك تحقيقات تجريها الشرطة في النشاط الإجرامي المدعى ارتكابه. |
En la actualidad se está realizando una investigación interna y varias investigaciones policiales. | UN | ويجري حاليا تحقيق داخلي بالإضافة إلى العديد من التحقيقات التي تجريها الشرطة. |
En lo que se refiere al pasaporte camerunés, éste tiene características de seguridad, desde el punto de vista tanto de su concepción técnica como de la utilización de nuevas tecnologías, y el procedimiento para su expedición tiene una fase de investigaciones policiales que puede llevar al descubrimiento de documentos falsos. | UN | وفيما يتصل بجواز السفر الكاميروني فإن هذه الوثيقة مؤمّنة من حيث تصميمها التقني وبفضل استخدام التكنولوجيات الجديدة فيها، وتشمل إجراءات منحها مرحلة من التحقيقات التي تقوم بها الشرطة والتي قد تؤدي إلى اكتشاف وثائق مزيفة. |
Tras las denuncias de abusos sexuales cometidos contra menores de que se tuvo noticia en 1999 y las consiguientes investigaciones policiales, 13 hombres fueron acusados de un total de 96 delitos. | UN | 36 - أسفرت الإدعاءات المتعلقة بالاستغلال الجنسي للأطفال التي برزت في عام 1999، عن قيام الشرطة بتحقيق واسع النطاق نتج عنه توجيه الاتهام إلى 13 رجلا بارتكاب ما مجموعه 96 جريمة. |