ويكيبيديا

    "investigaciones preliminares" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تحقيقات أولية
        
    • التحقيقات الأولية
        
    • التحقيق الأولي
        
    • التحقيقات التمهيدية
        
    • بالتحقيقات الأولية
        
    • تحقيقا أوليا
        
    • تحقيق أولي
        
    • تحريات أولية
        
    • التحقيقين التمهيديين
        
    • التحريات الأولية
        
    • التحقيقات السابقة على المحاكمة
        
    • البحوث التمهيدية
        
    • عشر تحقيقا من التحقيقات التي تسبق المحاكمة
        
    • تحريات مبدئية
        
    • تحقيقاتها الأولية
        
    Durante el período que se examina, realizaron investigaciones preliminares los jefes de oficina, los funcionarios designados por éstos y la Oficina de Servicios de Supervisión Interna, por iniciativa propia o a petición de los jefes de oficina. UN وخلال الفترة المشمولة بهذا التقرير، أُجريت تحقيقات أولية من جانب رئيس المكتب أو من كلفه بذلك أو مكتب خدمات الرقابة الداخلية، من تلقاء نفسه أو بناء على طلب من رئيس المكتب.
    Además, la Corte está realizando también investigaciones preliminares sobre Côte d ' Ivoire. UN وبالإضافة إلى ذلك، بدأت المحكمة في إجراء تحقيقات أولية بشأن كوت ديفوار.
    Efectúa investigaciones preliminares destinadas a revelar delitos de corrupción y delitos que afecten a la economía del Estado. UN ويقوم بمهام التحقيقات الأولية الرامية إلى الكشف عن جرائم الفساد والجرائم التي تضر باقتصاد الدولة.
    Dirigirá y supervisará las investigaciones preliminares realizadas sobre el terreno para velar por que se respeten las garantías procesales UN توجيه ورصد التحقيقات الأولية التي تجرى في الميدان لضمان احترام متطلبات الإجراءات الواجبة
    La Dependencia de Conducta del Personal proporcionará asesoramiento técnico a las misiones en las investigaciones preliminares de ese tipo o a una junta de investigación. UN وستقدم الوحدة المعنية بسلوك الأفراد المشورة الفنية إلى البعثات خلال التحقيق الأولي أو إلى مجلس تحقيق.
    Esto ha dado lugar a mejores medidas iniciales y más investigaciones preliminares encabezadas por fiscales. UN وأحدث هذا تحسيناً في تدابير المرحلة الأولى وأسفر عن زيادة التحقيقات التمهيدية التي تجريها النيابة.
    Realizar investigaciones preliminares sobre violaciones de los derechos humanos ateniéndose a la información disponible; UN القيام بالتحقيقات الأولية عن انتهاكات حقوق الإنسان المبنية على المعلومات؛
    Se la informó de que, al término de investigaciones preliminares a raíz de las cuales se había expedido un certificado de desaparición, habían pasado a ocuparse de su caso instancias administrativas competentes. UN وأُبلغت بأن الهيئات الإدارية المختصة بصدد النظر في قضيتها، عقب تحقيقات أولية أدت إلى إصدار شهادة اختفاء.
    Envió varias misiones de expertos durante el período abarcado por el presente informe con miras a investigar denuncias de matanzas y llevar a cabo investigaciones preliminares en fosas comunes. UN وأُرسل عدد من بعثات الخبراء من المفوضية طوال الفترة المشمولة بالتقرير بغية التحقيق في المذابح التي ادعي حدوثها وإجراء تحقيقات أولية عن مقابر جماعية جرى التعرف عليها.
    También realicé investigaciones preliminares de delitos graves para transmitirlas al Tribunal Superior en caso de que un juez o un jurado decidieran que se debería entablar un juicio. UN كما قمت بإجراء تحقيقات أولية في الجرائم التي يُعاقب عليها لإحالتها إلى محكمة الجنايات العليا في حالة إعداد القضية للمحاكمة أمام قاض ومحلفين.
    Durante el período que se examina, los jefes de oficina o los funcionarios por ellos autorizados o la Oficina de Servicios de Supervisión Interna (OSSI), por iniciativa propia o a petición de los jefes de oficina, realizaron investigaciones preliminares. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، تم إجراء تحقيقات أولية بواسطة رئيس المكتب أو من عيّنه أو مكتب خدمات الرقابة الداخلية، بمبادرة منه أو بطلب من رئيس المكتب.
    Se informó de que además se habrían tomado medidas preventivas y se abrieron investigaciones preliminares. UN وأضافت أنه تم اتخاذ تدابير وقائية وأن التحقيقات الأولية قد بدأت.
    Se habría presentado denuncia ante el jefe de la Oficina de investigaciones preliminares en Hidalgo del Parral. UN وقيل إنه وجهت شكوى بذلك إلى رئيس مكتب التحقيقات الأولية في هيدالغو ديل بارال.
    sobre la admisibilidad de ciertas declaraciones de testigos en las investigaciones preliminares UN المتعلقة بمقبولية بعض بيانات الشهود في التحقيقات الأولية
    También han comenzado investigaciones preliminares en otras aldeas del distrito de Bombali, donde se afirma que se produjeron asesinatos en masa. UN وبدأت التحقيقات الأولية أيضا في عدد من القرى الأخرى في منطقة بومبالي حيث يقال إنه تم ارتكاب قتل جماعي.
    Cuestiones de fondo: Imposición de la pena de muerte al término de un juicio sin las debidas garantías y malos tratos durante las investigaciones preliminares UN المسائل الموضوعية: فرض حكم الإعدام بعد إجراء محاكمة جائرة، وسوء المعاملة أثناء التحقيق الأولي
    Asunto: Imposición de la pena de muerte al término de un juicio sin las debidas garantías y torturas durante las investigaciones preliminares UN الموضوع: الحكم بالإعدام بعد محاكمة غير عادلة مع اللجوء إلى التعذيب في أثناء التحقيق الأولي
    Además, con arreglo al derecho interno, las investigaciones preliminares son secretas y el autor no podía haber tenido acceso al expediente para preparar su solicitud en virtud del artículo 48 del Código de Procedimiento Penal. UN وعلاوة على ذلك، يعتبر القانون الداخلي التحقيقات التمهيدية تحقيقات سرية، ولا يمكن صاحب البلاغ ليتمكن من الوصول إلى ملف القضية لإعداد طلبه بموجب المادة 48 من قانون الإجراءات الجنائية.
    " Artículo 8-1. Suspensión de operaciones financieras por disposición de las autoridades encargadas de investigaciones preliminares UN " المادة 8-1 - وقف العمليات المالية بإيعاز من السلطات القائمة بالتحقيقات الأولية.
    Alemania informó de 481 investigaciones preliminares en 1999 y Turquía de 872. UN وأبلغت ألمانيا عن 481 تحقيقا أوليا في سنة 1999، وأبلغت تركيا عن 872 تحقيقا.
    No hubo ni instrucción preliminar a cargo de un juez ni investigaciones preliminares judiciales, como lo dispone el Código de Procedimiento Penal. UN ولم يجر تحقيق أولي من قبل قاض ولا تحقيق أولي قانوني، وكلاهما منصوص عليه في قانون الإجراءات الجنائية.
    Se comunicó a la Comisión Consultiva que se habían hecho investigaciones preliminares sobre esas tres series de cuestiones, pero que en la etapa actual del proceso aún no se había hecho un análisis ulterior ni cuantitativo de las conclusiones pertinentes. UN وقد أبلغت اللجنة بأنه قد تم إجراء تحريات أولية بشأن هذه المجموعات الثلاث من المسائل، إلا أن الاستنتاجات ذات الصلة لم تخضع لمزيد من التحليل، كما لم تحدد تكلفتها في هذه المرحلة من العملية.
    Él no constituyó peligro alguno ni opuso resistencia, como confirman las declaraciones de los agentes de policía en ambas investigaciones preliminares. UN وقال إنه لم يشكل أي خطر أو يبد أية مقاومة، كما أكدت ذلك إفادات أفراد الشرطة في كلا التحقيقين التمهيديين.
    El juez tiene competencia para enjuiciar faltas y causas civiles y para llevar a cabo investigaciones preliminares. UN ويضطلع القاضي بولاية الفصل في القضايا الجزئية والمدنية معاً، إلى جانب إجراء التحريات الأولية.
    Algunos Estados habían promulgado legislación o adoptado otras medidas prácticas para garantizar la salvaguardia mínima de no revelar la identidad ni el paradero de los testigos y demás personas que prestaran declaración durante las investigaciones preliminares o ante un tribunal. UN وقد سنّت بعض الدول تشريعات أو وضعت تدابير عملية أخرى لتوفير حد أدنى من الحماية لإخفاء هوية أو مكان وجود الشهود وغيرهم من الأشخاص الذين يُستمع إلى أقوالهم في مراحل التحقيقات السابقة على المحاكمة أو أمام المحكمة.
    Según las investigaciones preliminares, el calentamiento de la atmósfera debido al efecto de invernadero podría aumentar la amplitud y gravedad de la exposición humana al cólera, la esquistosomiasis, la fiebre amarilla, la fiebre del Rift Valley, la encefalitis arboviral, la oncocercosis, el paludismo y la fiebre del dengue. UN وتشير البحوث التمهيدية الى أن الاحترار العالمي بسبب آثار غازات الدفيئة يمكن أن يوسع من نطاق تعرض الانسان للاصابة ببعض اﻷمراض وشدتها مثل الكوليرا، والبلهارسيا، والحمى الصفراء، وحمى اﻷغوار، والتهاب الدماغ الفيروسي، والعمى النهري، والملاريا وحمى الضنك.
    Sobre la base de esas denuncias se iniciaron 13 investigaciones preliminares, y 3 de ellas dieron como resultado la condena de personas. UN وبُدء في إجراء ثلاثة عشر تحقيقا من التحقيقات التي تسبق المحاكمة استنادا إلى تقارير المعاملات المشبوهة التي تم استلامها، ونتجت إدانات عن ثلاثة من تلك التحقيقات.
    Las investigaciones preliminares pusieron de manifiesto que su lesión se la había causado él mismo, pero se había trasladado una causa penal a la Sección Criminal y un equipo de oficiales bajo la supervisión del Inspector General Adjunto de la Policía estaba llevando a cabo una investigación. UN وكشفت تحريات مبدئية عن أن اصابته كانت من فعله، ولكن قضية جنائية أحيلت إلى الفرع الجنائي ويقوم فريق من الضباط تحت اشراف نائب المفتش العام للشرطة بالتحقيق.
    Se aprecia que en el resumen hecho por las fuerzas armadas de sus propias investigaciones preliminares no se repite esa afirmación. UN ولوحظ أن الموجز الذي قدمته القوات المسلحة الإسرائيلية عن تحقيقاتها الأولية لم يردد هذا الادعاء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد