ويكيبيديا

    "investigaciones sobre el terreno" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تحقيقات ميدانية
        
    • بحوث ميدانية
        
    • البحوث الميدانية
        
    • التحقيقات الميدانية
        
    • تحقيقات في الموقع
        
    • البحث الميداني
        
    • التحقيقات في الموقع
        
    • المسوح الميدانية
        
    • بحث ميداني
        
    • بحوثا ميدانية
        
    • التحقيق في الميدان
        
    • والبحوث الميدانية
        
    Observamos con satisfacción que en la atmósfera favorable posterior al final de la crisis de Kosovo, la Fiscal ha podido enviar equipos de inspección a todo el territorio, los cuales pudieron realizar amplias investigaciones sobre el terreno. UN ونذكر مع الارتياح أنه في ظل المناخ المؤاتي الذي تبع انتهاء أزمة كوسوفو، تمكن المدعي العام من إرسال أفرقة للتفتيش في جميع أنحاء اﻹقليم، وقد تمكنت من إجراء تحقيقات ميدانية موسعة.
    China considera prematuro establecer desde ahora un régimen de verificación con respecto a la Convención en que se prevea la posibilidad de efectuar investigaciones sobre el terreno. UN وتعتبر الصين أنه من السابق لأوانه وضع نظام منذ الآن للتحقق من الامتثال للاتفاقية ينص على إمكانية إجراء تحقيقات ميدانية.
    China considera prematuro establecer desde ahora un régimen de verificación con respecto a la Convención en que se prevea la posibilidad de efectuar investigaciones sobre el terreno. UN وتعتبر الصين أنه من السابق لأوانه وضع نظام منذ الآن للتحقق من الامتثال للاتفاقية ينص على إمكانية إجراء تحقيقات ميدانية.
    Los ensayos se basan en datos originales recopilados en investigaciones sobre el terreno realizadas en 14 países. UN وتعتمد المجموعة على بيانات أصلية جرى جمعها من خلال بحوث ميدانية في ١٤ بلدا.
    :: Llevar a cabo investigaciones sobre el terreno, de ser posible en Somalia, los Estados vecinos de Somalia y otros Estados, según proceda; UN :: إجراء بحوث ميدانية حيثما أمكن في الصومال، والدول المجاورة للصومال، والدول الأخرى، حسب الاقتضاء؛
    Entre las medidas recomendadas a raíz de investigaciones sobre el terreno y en materia normativa se cuentan las siguientes: UN وتشمل الإجراءات التي اقترحت من خلال البحوث الميدانية والبحوث المتعلقة بالسياسة العامة ما يلي:
    También quedé convencido, a partir de mis investigaciones sobre el terreno, de que algunas veces los soldados abrían fuego no con intención de herir, sino de matar. UN ولقد أصبح من الجلي أمامي، من خلال التحقيقات الميدانية التي اضطلعت بها، أن الجنود، كانوا يطلقون النار أحيانا، لا ﻹحداث إصابات، بل للقتل.
    Violaciones menores, en particular investigaciones sobre el terreno y denuncias de violaciones UN انتهاكات ثانوية بما فيها تحقيقات ميدانية وتقارير عن انتهاكات العنصر 3: عنصر الدعم
    investigaciones sobre el terreno realizadas por el Grupo de Supervisión han confirmado la existencia de un programa de adiestramiento militar no autorizado por el Comité. UN وأكدت تحقيقات ميدانية أجراها فريق الرصد وجود برنامج تدريب عسكري، دون إذن من اللجنة.
    No obstante, el 26% de todas las denuncias recibidas respecto de operaciones de mantenimiento de la paz durante el proyecto piloto se generó por conducto de personal de la OSSI durante la realización de investigaciones sobre el terreno. UN ومع ذلك فقد صدر عن طريق موظفي مكتب خدمات الرقابة الداخلية خلال سير هذا المشروع التجريبي 26 في المائة من جميع التقارير الواردة فيما يتعلق بعمليات حفظ السلام أثناء إجراء تحقيقات ميدانية.
    Se han abierto investigaciones sobre el terreno para determinar las responsabilidades y los perjuicios sufridos por las víctimas de crisis. UN بوشرت تحقيقات ميدانية لتحديد المسؤوليات والأضرار التي لحقت ضحايا الأزمة.
    Está autorizado a iniciar investigaciones sobre el terreno y a tener acceso a todos los lugares, con o sin autorización, salvo en los lugares designados por la ley como secretos. UN ولديه الحق في إجراء تحقيقات ميدانية وفي الوصول إلى جميع الأماكن، سواء كان لديه تصريح أم لا، باستثناء الأماكن المحددة في القانون على أنها سرية.
    ° Garantizar la protección y seguridad de las mujeres y niñas que viajan con fines educacionales o para realizar investigaciones sobre el terreno. UN :: ضمان السلامة والأمن للنساء والبنات اللائي يسافرن لأغراض تعليمية أو بحوث ميدانية.
    El proyecto piloto incluía investigaciones sobre el terreno en México con el fin de determinar la manera en que las decisiones tecnológicas de las empresas locales y extranjeras se ven influidas por el marco jurídico de protección ambiental de México. UN وقد تضمن المشروع النموذجي إجراء بحوث ميدانية في المكسيك للتعرف على كيفية تأثر القرارات التكنولوجية التي تتخذها الشركات المحلية واﻷجنبية باﻹطار القانوني المتعلق بحماية البيئة في المكسيك.
    6. Análogamente, han concluido las investigaciones sobre el terreno relacionadas con varios otros proyectos, si bien todavía no se han terminado de preparar las publicaciones sobre los resultados. UN ٦ - كما اختتمت البحوث الميدانية المضطلع بها في إطار عدة مشاريع أخرى، رغم استمرار العمل المتعلق بالمنشورات النهائية.
    Los estudios generales de mercado, basados en investigaciones teóricas, darían una primera idea que podría ser excelente, pero era indispensable realizar investigaciones sobre el terreno. UN وتعتبر البحوث العامة المتعلقة باﻷسواق، القائمة على أساس البحوث النظرية، فكرة أولية جيدة، ولكن البحوث الميدانية لا غنى عنها.
    Deficiencias que bien podrían haber paralizado las investigaciones sobre el terreno se mitigaron en alguna medida gracias a las donaciones gubernamentales de automóviles y ordenadores portátiles. UN وقد كاد ذلك النقصان أن يعطل التحقيقات الميدانية لو لم تخفف جزئيا من حدتها الهبات الحكومية المقدمة في شكل سيارات وحواسيب محمولة.
    En cada visita acompañó a la Misión un experto forense con larga experiencia en investigaciones sobre el terreno. UN وفي كل من هاتين الزيارتين، ضمّت البعثة خبيرا في الأدلة الجنائية ذا باع طويل في التحقيقات الميدانية.
    Por otra parte, en una evaluación caso por caso de las 348 investigaciones realizadas por la OSSI se determinó que 90 (26%) se habían generado por conducto de personal de la OSSI que realizaba investigaciones sobre el terreno. UN 26 - وبالإضافة إلى ذلك، خلص تقييم لكل قضية على حدة من التحقيقات الـ 348 التي اضطلع بها مكتب خدمات الرقابة الداخلية إلى أن 90 منها (26 في المائة) أُجريت عن طريق موظفي المكتب الذين كانوا يجرون تحقيقات في الموقع.
    Examina el papel cambiante de la familia árabe mediante investigaciones sobre el terreno y estudios monográficos comparativos, y evalúa las instituciones que prestan servicios; UN تنظر، عن طريق البحث الميداني والدراسات القائمة على المقارنة بين الحالات، في تغير دور اﻷسرة العربية وتقيم المؤسسات التي توفر الخدمات؛
    La naturaleza de las hostilidades puede obstaculizar las investigaciones sobre el terreno o hacer imposible que se realice con prontitud exámenes médicos. UN وقد تعوق طبيعة الأعمال القتالية التحقيقات في الموقع أو تجعل من الصعب إجراء فحوص طبية فورية.
    Participación en las misiones de investigaciones sobre el terreno y preparación de informes UN المشاركة في بعثات المسوح الميدانية وإصدار التقارير
    Se realizaron investigaciones sobre el terreno en la República Democrática del Congo y Nepal y se llevó a cabo una investigación documental sobre otros cinco países. UN وأُجري بحث ميداني في جمهورية الكونغو الديمقراطية ونيبال، كما أُجريت بحوث مكتبية في خمسة بلدان أخرى.
    Estas actividades, centradas en el Oriente Medio, África septentrional y África occidental, han comprendido investigaciones sobre el terreno y teóricas. UN وشملت تلك الأنشطة، التي ركّزت على الشرق الأوسط وشمال أفريقيا وغرب أفريقيا، بحوثا ميدانية ومكتبية.
    Existen algunas áreas sobre las cuales se puede mejorar la cooperación, pero algunas otras presentan retos mayores, como las investigaciones sobre el terreno, las investigaciones durante los procesos penales y la incorporación y valoración de la prueba en los procesos administrativos y jurisdiccionales. UN ورأى أن هناك مجالات كثيرة يمكن تحسين التعاون فيها وإن وُجدت أيضاً مجالات أخرى لا تزال تنطوي على تحديات خاصة من قبيل التحقيق في الميدان وفي أثناء سير الإجراءات الجنائية، وتوفير الأدلة وتقييمها في إطار المرافعات الإدارية والقضائية.
    En la región de Asia Oriental y el Pacífico, el seguimiento en tiempo real se llevó a cabo por medio de puestos de vigilancia y de investigaciones sobre el terreno en el marco de la elaboración de atlas de la igualdad entre los niños. UN وفي شرق آسيا ومنطقة المحيط الهادئ، تم القيام بعمليات الرصد الآني عن طريق الرصد الموقعي الخفري والبحوث الميدانية التي تم الاضطلاع بها لأغراض إعداد الأطالس المعنية بالتكافؤ بين الأطفال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد