Participación de investigadores de países en desarrollo en: | UN | كفالة اشتراك باحثين من البلدان النامية في اﻷنشطة التالية: |
En esa ocasión, la Administración había declarado que se habían emprendido medidas para formular programas en los que participara un mayor número de investigadores de los países en desarrollo. | UN | وذكرت الادارة أنه شُرع في وضع برامج ستشترك فيها نسبة أكبر من الباحثين من البلدان النامية. |
Los investigadores de la UNU presentaron documentos para su inclusión en el Estudio Mundial sobre el Papel de la Mujer en el Desarrollo de 1994. | UN | وقدم باحثون من جامعة اﻷمم المتحدة موادا تدرج في الدراسة العالمية لعام ١٩٩٤ عن دور المرأة في التنمية. |
Por ejemplo se solicita a los mejores investigadores de las comisiones regionales que presten asistencia técnica, y al prestar dicha asistencia, profundizan sus investigaciones y mejoran la calidad de éstas. | UN | فمثلا، يطلب من أفضل الباحثين في اللجان اﻹقليمية تقديم المساعدة التقنية، وبتقديمهم المساعدة التقنية، يتعمقون في الموضوع، وهذا من شأنه أن يحسن من نوعية أبحاثهم. |
La Unidad ha creado también un grupo de trabajo entre las entidades para la prevención del robo de vehículos, integrado por investigadores de la República Srpska y de la Federación. | UN | كما أنشأت الوحدة فريقا عاملا مشتركا بين الكيانين لمكافحة سرقة السيارات يتألف من محققين من جمهورية صربسكا والاتحاد. |
Participación de investigadores de países en desarrollo en: | UN | كفالة اشتراك باحثين من البلدان النامية في الأنشطة التالية: |
El Programa se encargó de la administración de tres de las becas y patrocinó la participación de investigadores de Indonesia, Malasia y Myanmar. | UN | وجرت من خلال برنامج ادارة ثلاث من الزمالات ورعاية مشاركة باحثين من اندونيسيا وماليزيا وميانمار. |
Asimismo, por conducto del Instituto Gulich, aporta la participación de investigadores de los organismos que forman parte del Sistema Federal de Emergencias. | UN | كما تسمح، من خلال معهد غوليتش، بمشاركة باحثين من الهيئات التي تشكِّل نظام الطوارئ الاتحادي. |
Su labor de investigación se centrará en cuestiones de seguridad regional y el Instituto espera poder agrupar investigadores de una región determinada en un mismo período. | UN | وسيكون تركيز بحوثهم على اﻷمن اﻹقليمي ويأمل المعهد في تجميع الباحثين من منطقة معينة خلال فترة واحدة. |
En algunos casos, el ISTP ayuda además a los investigadores de países en desarrollo a realizar actividades cooperativas en Australia. | UN | وفي بعض الحالات، يتولى هذا البرنامج أيضاً مساعدة الباحثين من البلدان النامية على الاضطلاع بأنشطة تعاونية في أستراليا. |
También se capacitó a investigadores de países en desarrollo para estudiar aspectos de la esperanza de salud utilizando datos intersectoriales y longitudinales. | UN | كما دربت الباحثين من البلدان النامية على معالجة جوانب التوقعات الصحية باستخدام البيانات المقطعية والطولية. |
investigadores de ambos centros de investigación y capacitación participaron en las sesiones y en los actos celebrados en los foros gubernamentales y no gubernamentales. | UN | واشترك باحثون من مركزي البحث والتدريب في دورات ومناسبات المنتدى الحكومي ومنتدى المنظمات غير الحكومية. |
investigadores de ambos centros de investigación y capacitación participaron en las sesiones y en los actos celebrados en los foros gubernamentales y no gubernamentales. | UN | واشترك باحثون من مركزي البحث والتدريب في دورات ومناسبات المنتدى الحكومي ومنتدى المنظمات غير الحكومية. |
Este programa opera también para grupos de investigadores de una o varias instituciones; | UN | ويوفر هذا البرنامج لأفرقة الباحثين في مؤسسة أو أكثر؛ |
Los Estados informaron también de que acogían a oficiales de enlace, así como de que recibían visitas extraordinarias de investigadores de otros países. | UN | وأبلغت الدول أيضا عن استضافة ضباط اتصال أجانب وعن استقبال محققين من بلدان أخرى في حالات خاصة. |
Los investigadores de la OSSI celebrarán consultas con las Secretarías sobre esa labor y harán las indagaciones que resulten necesarias. | UN | وسيتشاور محققو مكتب خدمات المراقبة الداخلية مع قلمي المحكمتين بشأن هذه الجهود وسيضطلعون بتحقيقات أخرى حسب الحاجة. |
También está participando en la preparación de programas para formar a los investigadores de la oficina del Inspector General y en el readiestramiento de los guardias presidenciales y de palacio. | UN | وهي تشترك أيضا في إعداد برنامج لتدريب المحققين التابعين لمكتب المفتش العام وإعادة تدريب الحرس الرئاسي وحرس القصر. |
Con todo, dijo a la Secretaría y a los investigadores de la OSSI que, aunque había aceptado la petición en su momento, el acuerdo nunca se llevó a la práctica. | UN | ومع ذلك، فقد قال لقلم المحكمة ومحققي المكتب إنه بالرغم من أنه كان قد قبل هذا الطلب وقت تقديمه، فإن هذا الترتيب لم يُنفذ إطلاقا. |
investigadores de organizaciones gubernamentales y no gubernamentales | UN | الباحثون في المنظمات الحكومية وغير الحكومية |
Australia celebra que la República Democrática del Congo haya autorizado a los investigadores de las Naciones Unidas a iniciar su tarea. | UN | وأضافت أن أستراليا تعرب عن ارتياحها لكون جمهورية الكونغو الديمقراطية قد سمحت لمحققي اﻷمم المتحدة بالبدء في مهمتهم. |
Participaron en la investigación 30 investigadores de 17 naciones diferentes, así como expertos externos. | UN | وشارك ثلاثون محققا من 17 بلدا مختلفا في تدابير التحقيق التي وضعتها اللجنة، علاوة على الخبراء الخارجيين. |
En cierto modo, los funcionarios del Departamento de Supervisión Bancaria prestan asistencia a los investigadores de la policía. | UN | ويقوم المسؤولون من شعبة الإشراف التابعة للبنك المركزي بمساعدة المحققين من الشرطة إلى حد ما. |
En los próximos 12 meses, se capacitará a un total de 100 investigadores de la policía tanto de " Somalilandia " como de " Puntlandia " . | UN | وفي الأشهر الــ 12 المقبلة، سييجري تدريب ما مجموعه 100 من محققي الشرطة في كل من ' ' صوماليلاند`` و ' ' بونتلاند``. |
La UNESCO también impartió capacitación a 64 investigadores de la Universidad de Suleymaniyah sobre enseñanza moderna y técnicas de investigación. | UN | ودرّبت اليونسكو أيضا 64 باحثا من جامعة السليمانية على التقنيات الحديثة في مجال التدريس والبحث. |
Y me gustaría concluir comentando un estudio muy interesante... ...que fue publicado a principios de este año por unos investigadores de Stanford y Caltech. | TED | واود ان أنهي حديثي بالاشارة الى دراسة مشوقة جدا أجراها باحثين في ستانفورد و كالتك في وقت سابق هذه السنة |