Este hecho se estaba investigando durante la etapa de finalización del presente informe. | UN | وكانت المسألة قيد التحقيق أثناء وضع هذا التقرير في صيغته النهائية. |
Resulta necesario continuar investigando las prácticas israelíes que afecten a los derechos humanos del pueblo palestino en el territorio ocupado. | UN | ويلزم مواصلة التحقيق في اﻷنشطة الاسرائيلية التي تمس حقوق اﻹنسان فيما يتعلق بالشعب الفلسطيني في اﻷراضي المحتلة. |
No creo que seamos los únicos investigando las causas del desmayo global. | Open Subtitles | لا أعتقد أننا وحدنا من نحقق في سبب حدوث الإغماء |
La Comisión preguntó también si el Gobierno de Francia estaba investigando el asunto. | UN | واستفسرت أيضا اللجنة عما إذا كانت الحكومة الفرنسية تحقق في المسألة. |
Hay que seguir investigando los elementos de expatriación y el establecimiento de un índice único del ajuste por lugar de destino en Ginebra. | UN | وأضاف أنه ينبغي إجراء مزيد من البحث بشأن عناصر مسألة الاغتراب ووضع رقم قياسي وحيد لتسوية مقر العمل في جنيف. |
Un grupo dirigido por el comisario superior de policía está investigando el caso. | UN | ويقوم فريق يشرف عليه أحد كبار مدراء الشرطة بالتحقيق في القضية. |
Ahora ya sabe porqué estoy aquí, investigando algo que me parece muy extraño, por no decir horrendo. | Open Subtitles | الآن تعلم لماذا أجلس هنا أحقق بأمر أظن أنه غريب للغاية وهيب كذلك |
Había que seguir investigando los sistemas electorales y las formas de modificar la práctica de los partidos políticos desde una perspectiva de género. | UN | ووجد أن هناك حاجة لمزيد من البحوث حول النظم الانتخابية وسبل ووسائل إصلاح ممارسات اﻷحزاب السياسية من منظور نوع الجنس. |
El servicio de seguridad interna de la misión está investigando este asunto. | UN | ويجري حاليا التحقيق في هذه المسألة بواسطة اﻷمن الداخلي للبعثة. |
Sin embargo, para tener una perspectiva completa, tiene que seguir investigando el alcance y la medida del programa. | UN | ولكنها تحتاج إلى مواصلة التحقيق في نطاق ومدى البرنامج من أجل تكوين صورة كاملة عنه. |
La Administración no pudo determinar las pérdidas financieras correspondientes a ocho casos, uno de los cuales todavía se estaba investigando. | UN | ولم تستطع اﻹدارة تحديد الخسائر المالية المتعلقة ﺑ ٨ حالات، واحدة منها كانت لا تزال قيد التحقيق. |
Por lo tanto, el OIEA no puede seguir investigando los problemas y las cuestiones restantes sobre el programa nuclear clandestino del Iraq. | UN | وهذا يجعل الوكالة غير قادرة على مواصلة التحقيق فيما تبقى لديها من مسائل وشواغل بشأن البرنامج النووي السري للعراق. |
Quien nos esté investigando sabe que haremos antes de que lo hagamos. | Open Subtitles | أياً كان ما نحقق فيه يعلمون ماسنفعله قبل أن نفعله |
No, esa es una investigación del FBI. Nosotros estamos investigando un asesinato. | Open Subtitles | كلاّ، هذا تحقيق المباحث الفيدراليّة نحن نحقق في جريمة قتل |
Y usted guarda un parecido más que razonable con el chófer americano en un atraco que estamos investigando. | Open Subtitles | ويوجد تشابه مقبول بينك وبين سائق هروب أمريكي في عملية سرقة مُنظمة نحن نحقق فيها. |
Hoy se ha informado acerca de un incidente similar, que la FPNUL está investigando. | UN | واليوم، وردت تقارير عن حادث مماثل، تحقق فيه حاليا قوة الأمم المتحدة. |
A la luz de las consideraciones conceptuales y metodológicas del presente informe, es necesario seguir investigando el asunto. | UN | في ضوء الاعتبارات المفاهيمية والمنهجية الواردة في هذا التقرير، يحتاج الأمر إلى مزيد من البحث. |
La policía local está investigando este asunto; | UN | وتقوم الشرطة المحلية بالتحقيق في المسألة؛ |
¡Déjate ver, maldito seas! Hace meses que lo estoy investigando. | Open Subtitles | أظهر نفسك أيها اللعين إنني أحقق في أمره منذ شهر |
Sin embargo, es necesario seguir investigando para poder brindar a las personas encargadas de la formulación de política respuestas más precisas. | UN | غير أنه يلزم إجراء مزيد من البحوث لتقديم إجابات أكثر تفصيلاً على الأسئلة المذكورة أعلاه إلى صناع السياسة. |
En respuesta, se comunicó al abogado que la Inspección General del Ministerio de Justicia y Seguridad Nacional estaba investigando la queja. 9.1. | UN | وردا على ذلك تلقى المحامي معلومات أفادت بأن مكتب المفتش العام بوزارة اﻷمن الوطني والعدالة يحقق حاليا في الشكوى. |
Y para mí, esos 7 años han sido como una bendición total, porque estaba leyendo, estaba escribiendo, estaba pensando, estaba investigando. | TED | وبالنسبة لي .. كانت تلك السنوات السبع نعمة كبيرة، لأنني كنت اقرأ و أكتب، وكنت أفكر و أبحث. |
Al mismo tiempo, estamos investigando la posibilidad de realizar otras actividades similares mediante contactos más estrechos con organizaciones educativas profesionales. | UN | وفي الوقت نفسه، فإننا نبحث إمكانية تنفيذ مشاريع إضافية عن طريق إجراء اتصالات أوثق مع المنظمات التعليمية المهنية. |
Todavía no sabemos eso. Siguen investigando. Además, los cuentos de hadas son una porquería. | Open Subtitles | نحن لا نعلم ذلك, مازالوا يحققون بجانب ذلك,القصص الخيالية عبارة عن هراء |
Esta última se lee como si el autor se pasó cinco minutos investigando la filosofía. | Open Subtitles | والملاحظة الأخيرة مكتوبة كأن الكاتب قد قضى الخمس دقائق كلهم بالبحث في الفلسفة. |
Además de todo un montón de cosas sobre los peligros de mezclar artes marciales y marcadores de sangre, estaba investigando sobre peleas amañadas. | Open Subtitles | وبغضّ النظر عن مجموعة كاملة من الأمور عن مخاطر فنون القتال المختلطة، وعلامات الدم كانت تبحث عن زاوية تحديد القتال |
Se están investigando actualmente esas denuncias y se adoptarán medidas disciplinarias contra cualquier miembro del personal de las Naciones Unidas que resulte implicado. | UN | وتنفذ الآن عمليات تحقيق في هذه الادعاءات، وستتخذ إجراءات تأديبية ضد أي موظف من موظفي الأمم المتحدة يثبت تورطه فيها. |
Eso es exactamente lo que estamos investigando. | Open Subtitles | هذا بالضبط ما نحنُ نُحقق بشأنهِ |