ويكيبيديا

    "investigar el caso" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التحقيق في القضية
        
    • للتحقيق في المسألة
        
    • التحقيق في الحالة
        
    • التحقيق في قضية
        
    • التحقيق في المسألة
        
    • للتحقيق في القضية
        
    La familia apeló al Fiscal General y el DPP volvió a investigar el caso y confirmó la decisión anterior de cerrarlo. UN وقد قدمت اﻷسرة طعناً إلى النائب العام، فأعاد مكتب المدعي العام التحقيق في القضية وأيد القرار السابق بإغلاقها.
    El órgano de seguridad pública debe investigar el caso conforme a la ley, y la Fiscalía Popular debe promover el enjuiciamiento público conforme a la ley. UN ويجري جهاز الأمن العام التحقيق في القضية بموجب القانون، كما يبدأ مكتب المدعي العام للشعب محاكمة عامة بموجب القانون.
    Posteriormente, la policía se negó a investigar el caso porque no había pruebas suficientes. UN ورفضت الشرطة بعد ذلك التحقيق في القضية لنقص الأدلة.
    No obstante, la policía se ha mostrado renuente a investigar el caso a fondo y, hasta la fecha, el Ejército de Nepal no ha prestado la cooperación debida. UN غير أن الشرطة أبدت ممانعة في التحقيق في الحالة تحقيقا وافيا، ولم يتعاون الجيش النيبالي بما فيه الكفاية حتى الآن.
    El fiscal municipal admitió que se produjeron retrasos burocráticos al investigar el caso de la autora, pero no permitió que fuese excarcelada. UN واعترف المدعي العام في بلدية موسكو بحدوث تأخير بيروقراطي في التحقيق في قضية صاحبة البلاغ إلا أنه لم يسمح بإطلاق سراحها.
    Un miembro del Comité del Majlis que trataba de investigar el caso señaló a la prensa que no había ninguna autoridad responsable dispuesta a responder a las investigaciones del Comité. UN وصرح عضو في لجنة المجلس التي تحاول التحقيق في المسألة للصحف بأنه لا توجد أي سلطة مسؤولة على استعداد للإجابة على أسئلة اللجنة.
    Pero deben investigar el caso y hacer un informe. Open Subtitles ولكن يجب عليهم التحقيق في القضية إلى أقصى درجة وتقديم تقرير بشأنها
    2.3. La policía tardó más de dos años en investigar el caso. UN 2-3 ومضى أكثر من عامين قبل أن تبدأ الشرطة التحقيق في القضية.
    Cuando terminó de investigar el caso, el juez de instrucción llegó a la conclusión de que las acusaciones contra el Sr. Koné eran fundadas y, por consiguiente, ordenó que su caso fuera juzgado en el tribunal penal de Dakar. UN ٦-٣ وعند الانتهاء من التحقيق في القضية خلص قاضي التحقيق إلى أن التهم الموجهة ضد السيد كونيه مسببة وأمر بناء على ذلك بأن تنظر محكمة داكار الجنائية في قضيته.
    Cuando terminó de investigar el caso, el juez de instrucción llegó a la conclusión de que las acusaciones contra el Sr. Koné eran fundadas y, por consiguiente, ordenó que su caso fuera juzgado en el tribunal penal de Dakar. UN ٦-٣ وعند الانتهاء من التحقيق في القضية خلص قاضي التحقيق إلى أن التهم الموجهة ضد السيد كونيه مسببة وأمر بناء على ذلك بأن تنظر محكمة داكار الجنائية في قضيته.
    La autora afirma que el tribunal desestimó la denuncia el 13 de septiembre de 1995 sin haber escuchado la argumentación de las partes, porque no tenía competencia para revisar la legalidad de la detención y prisión, puesto que ya se había terminado de investigar el caso. UN وتفيد صاحبة البلاغ أن المحكمة ردت الشكوى في 13 أيلول/سبتمبر 1995 دون أن تستمع إلى حجج الطرفين، بدعوى أنها غير مختصة للنظر في مشروعية التوقيف والاحتجاز بعد أن انتهى التحقيق في القضية.
    El Estado parte niega que el Secretario del Primer Ministro recomendara que se estableciera un equipo de investigación específico para investigar el caso en cuestión, así como la afirmación de que el ejército se hubiera " opuesto " a esa recomendación. UN وتنكر الدولة الطرف أن أمين رئيس الوزراء أوصى بإنشاء فريق تحقيق مستقل قصد التحقيق في القضية المختلَف فيها كما تنكر " اعتراض " الجيش على هذه التوصية.
    El Estado parte niega que el secretario del Primer Ministro recomendara que se estableciera un equipo de investigación específico para investigar el caso en cuestión, así como la afirmación de que el ejército se hubiera " opuesto " a esa recomendación. UN وتنفي الدولة الطرف أن أمين رئيس الوزراء أوصى بإنشاء فريق تحقيق مستقل قصد التحقيق في القضية المتنازع فيها كما تنفي " اعتراض " الجيش على هذه التوصية.
    La Oficina de la Ribera Occidental decidió pasar el monto a pérdidas y ganancias y concluyó que sería demasiado costoso investigar el caso. UN وقد قرر مكتب الضفة الغربية الميداني شطب المبلغ المذكور، وخلص إلى أن التحقيق في الحالة سيكبد الوكالة تكاليف باهظة.
    El Gobierno solicitó la colaboración de Trinidad y de Curaçao para investigar el caso de 23 personas víctimas de trata que habían sido trasladadas a Trinidad y Tabago para realizar trabajo forzoso. UN وطلبت الحكومة تعاون كل من ترينيداد وكوراكاو في التحقيق في قضية تورّط 23 فرداً في الاتجار بالأشخاص إلى ترينيداد وتوباغو لأغراض العمل القسري.
    No podemos investigar el caso del FBI. Open Subtitles -لا يمكننا التحقيق في قضية المباحث الفيدرالية .
    No se adoptó ninguna medida para investigar el caso, oír al testigo, visitar la escena del crimen o localizar a los culpables. UN ولم يتخذ أي إجراء للتحقيق في القضية أو الاستماع للشاهد أو الانتقال إلى مكان الجريمة أو تعقب أثر مرتكبيها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد