ويكيبيديا

    "invierno de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • شتاء عام
        
    • لشتاء
        
    • الشتاء لعام
        
    • الشتوية في
        
    • في شتاء
        
    • الشتاء في
        
    • الشتوية لعام
        
    • الشتوي لشرق الولايات
        
    • فصل شتاء
        
    • شتوية
        
    • الشتاء من
        
    • الشتائي
        
    • الشتوية التي
        
    • من الشتاء
        
    En el invierno de 1940 Gran Bretaña y Alemania... competían para conquistar a Noruega. Open Subtitles في شتاء عام 1940 ، حارب البريطانيون و الألمان على الأرض النرويجية
    A fin del invierno de 1995 se podía decir que el público tenía una percepción ambivalente del Tribunal. UN ويمكن وصف رؤية الرأي العام للمحكمة في نهاية شتاء عام ١٩٩٥ بأنها كانت ملتبسة.
    Suministro de emergencia de insumos para la siembra de trigo del invierno de 1998 UN اﻹمـداد فـي حـالات الطـوارئ بالمدخلات لزراعة القمح في شتاء عام ١٩٩٨
    (Sra. Knudsen, Noruega) 28. Las Olimpíadas de invierno de 1994 se celebrarán en Lillehammer (Noruega) y estarán seguidas por las Olimpíadas de Invierno para Impedidos. UN ٢٨ - وأضافت المتحدثة بأن اﻷلعاب الرياضية اﻷوليمبية لشتاء عام ١٩٩٤ ستجري في ليلهامر، في النرويج، وستتبعها اﻷلعاب الرياضية الشتائية للمعوقين.
    La falta de lluvias en el invierno de 2005 hizo que alrededor de 1.700.000 personas, además de 400.000 personas desplazadas dentro del país, estén ahora en urgente necesidad de asistencia durante los seis meses próximos. UN وبسبب عدم هطول الأمطار لموسم الشتاء لعام 2005 وأصبح حوالي 1.7 مليون شخص بالإضافة إلى 400 ألف من النازحين المحليين الآن في حاجة عاجلة إلى المساعدات لستة شهور قادمة.
    Cabe recordar que las Olimpíadas de invierno de 1984 se celebraron precisamente en Sarajevo. UN وينبغي أن يشار الى أن سراييفو كانت هي المدينة التي أجريت فيها دورة اﻷلعاب الرياضية اﻷوليمبية الشتوية في عام ١٩٨٤.
    El invierno de 1992-1993 fue clemente en Bosnia y Herzegovina, pero existen grandes probabilidades de que el próximo sea más severo, habida cuenta de lo que es normalmente el invierno en ese país. UN وتعتبر الاحتمالات مرتفعة جدا بأن يكون الشتاء المقبل أكثر قسوة، مع مراعاة النوع المألوف من الشتاء في ذلك البلد.
    En tales circunstancias, la Comisión se propone volver a examinar la cuestión de la presupuestación en cifras netas a comienzos de su período de sesiones de invierno de 1998. UN وفي هذه الظروف، تعتزم اللجنة أن تعود إلى تناول مسألة الميزانية الصافية في موعد مبكر من دورتها الشتوية لعام ١٩٩٨.
    El especialista será seleccionado en el invierno de 2002 y, tras un breve período de capacitación, será puesto a disposición del Comité contra el Terrorismo. UN ومن المفترض أن يتم اختياره في شتاء عام 2000 ووضعه تحت تصرف اللجنة بعد إخضاعه لدورة تدريبية قصيرة.
    En el invierno de 1995, la Asociación envió cinco camiones con 38 toneladas de alimentos y material a Jablanica, en Bosnia. UN خلال شتاء عام 1995، أُرسلت خمس شاحنات تحمل 38 طنا من الأغذية والمواد إلى جابلانيتشا في البوسنة.
    En el invierno de 1988, todos los armenios fueron deportados de docenas de aldeas armenias en Azerbaiyán. UN وفي شتاء عام 1988، تم ترحيل جميع الأرمن من عشرات القرى الأرمنية في أذربيجان.
    Según dijo, la atención de las autoridades se centró por primera vez en él en invierno de 2000, cuando contribuyó a organizar una manifestación. UN وقال إن السلطات بدأت تهتم بأمره لأول مرة في شتاء عام 2000 عندما شارك في تنظيم مظاهرة.
    Según dijo, la atención de las autoridades se centró por primera vez en él en invierno de 2000, cuando contribuyó a organizar una manifestación. UN وقال إن السلطات بدأت تهتم بأمره لأول مرة في شتاء عام 2000 عندما شارك في تنظيم مظاهرة.
    La temporada de invierno de 2009 fue relativamente moderada y no ocasionó una emergencia comparable a la del invierno de 2008. UN وكان موسم الشتاء في عام 2009 معتدلا نسبيا، ولم يتسبب في أي حالة طوارئ بحجم ما شهده فصل شتاء عام 2008.
    Se ha distribuido ropa de abrigo confeccionada en las comunidades locales a los hogares de niños y las instituciones que trabajan en pro de la infancia en todo el territorio de Georgia para el invierno de 1994-1995. UN ووزعــت على دور ومؤسسات اﻷطفال في جميع أنحاء جورجيا ملابس شتوية منتجة محليا لشتاء ١٩٩٤/١٩٩٥.
    Sin embargo, la asignación general para electricidad aumentó al transferirse 10,1 millones de dólares que se habían destinado a comprar combustible de keroseno para el invierno de 1996/1997. UN بيد أنه تمت زيادة المبلغ اﻹجمالي المخصص للكهرباء بتحويل مبلغ ١٠,١ من ملايين الدولارات كان قد تم تجنيبه لشراء وقود الكيروسين للتدفئة لشتاء ١٩٩٦/١٩٩٧.
    Período de sesiones de invierno de 2000 UN دورة الشتاء لعام 2000
    Dentro de 74 días comenzará la última Olimpíada de invierno de este siglo. UN وفي غضون ٤٧ يوما ستبدأ آخر دورة في اﻷلعاب اﻷوليمبية الشتوية في هذا القرن.
    La Comisión Consultiva volverá a examinar esta cuestión, sobre la base de ese informe, a comienzos de su período de sesiones de invierno de 1998. UN وستعود اللجنة الاستشارية إلى تناول هذه المسألة، بناء على ذلك التقرير، في موعد مبكـر من دورتها الشتوية لعام ١٩٩٨.
    61. En Panamá se utiliza la hora de invierno de Nueva York. Impuestos y propinas UN 61- التوقيت المتّبع في بنما هو التوقيت الشتوي لشرق الولايات المتحدة.
    El invierno de 1939 fue uno de los más fríos de los últimos 25 años Open Subtitles فصل شتاء العام 1939 كان الأكثر بروده على مدى نصف قرن من الزمان
    Parecería mucha comida, pero estas son presas de invierno de último recurso. Open Subtitles قد تبدو كوجبات وافرة من الغذاء لكنها طرائد شتوية يُلجأ إليها حين تنفد الخيارات الأخرى
    Y casi un cuarto de toda la población de Princeton murió aquel invierno de hambre y frío; pero nadie lo recuerda. TED وما يقارب ربع سكان مدينة برينستون ماتوا ذلك الشتاء من الجوع والبرد , لكن لا أحد يتذكر ذلك
    A partir del semestre del invierno de 2010/2011, se ejecutará el proyecto experimental titulado " Éxito en los estudios para los sordos " en la Universidad Técnica de Viena. UN وابتداء من الفصل الدراسي الشتائي لعام 2010/2011، سيجري الاضطلاع في الجامعة التقنية لفيينا بالمشروع التجريبي " الدراسة الناجحة من أجل الأشخاص الصم " .
    La intención de la SFOR es que este programa se incorpore a la campaña de invierno de remoción de minas de las fuerzas armadas de las Entidades. UN وتزمع قوة تثبيت الاستقرار إدماج هذا البرنامج ضمن الحملة الشتوية التي ستنفذها القوات المسلحة في الكيانين من أجل إزالة اﻷلغام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد