ويكيبيديا

    "invierte en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • يستثمر في
        
    • تستثمر في
        
    • بالاستثمار في
        
    • تستثمر الحكومة في
        
    • وتستثمر السلفادور في
        
    • وتستثمر في
        
    • يُستثمر في
        
    El valor añadido de cada dólar que se invierte en el mundo en desarrollo es mucho mayor que el del que se invierte en los países desarrollados. UN فالقيمة المضافة لكل دولار يستثمر في العالم النامي تفوق كثيرا مثيلتها في البلدان المتقدمة النمو.
    Gran parte de los ingresos de los emigrantes se invierte en los países de destino de los emigrantes y constituyen un estímulo importante para la demanda interna de las economías de dichos países. UN فجزء كبير من دخول المهاجرين يستثمر في بلدان المقصد وتشكل محفزاً هاماً للطلب المحلي لاقتصاديات تلك البلدان.
    i) Las operaciones de mantenimiento de la paz participan únicamente en la cuenta mancomunada de la Sede, que invierte en diversos tipos de títulos. UN ' 1` تشارك عمليات حفظ السلام في صندوق النقدية المشترك في المقر فقط، الذي يستثمر في مجموعة مختلفة من الأوراق المالية.
    Pero la neutralidad en plástico invierte en infraestructura de reciclaje donde no la hay. TED ولكن محايدة البلاستيك تستثمر في البنية التحتية لإعادة التدوير حيث لا توجد.
    Habitualmente ocupa también un escaño en el Consejo de Administración, junto con la empresa danesa que invierte en el proyecto. UN كذلك يشغل عادة مقعدا في مجلس الإدارة إلى جانب الشركة الدانمركية التي تستثمر في المشروع.
    La Oficina reconoció que la cartera de la Caja estaba muy diversificada por tipo de bienes, ubicación geográfica e instrumentos de inversión, y que los fondos que invierte en instrumentos de inversiones inmobiliarias de carácter híbrido aumentan la diversificación. UN واعترف المكتب بأن للصندوق حافظة متنوعة جدا من حيث نوع الملكية، والموقع الجغرافي، ووسيلة الاستثمار، وأن الصندوق يقوم بتنويع إضافي بالاستثمار في وسائل الاستثمار العقاري الهجينة.
    i) El Tribunal participa únicamente en la cuenta mancomunada de la Sede, que invierte en diversos tipos de títulos. UN ' 1` لا تشارك المحكمة إلا في صندوق النقدية المشترك بالمقر الذي يستثمر في مجموعة متنوعة من الأوراق المالية.
    i) El Tribunal participa únicamente en la cuenta mancomunada de la Sede, que invierte en diversos tipos de títulos. UN ' 1` تشارك المحكمة في صندوق النقدية المشترك في المقر فقط، الذي يستثمر في مجموعة مختلفة من الأوراق المالية.
    i) La cuenta de garantía bloqueada participa únicamente en la cuenta mancomunada de la Sede, que invierte en diversos tipos de títulos. UN ' 1` لا يشارك حساب الضمان إلا في صندوق النقدية المشترك بالمقر، الذي يستثمر في مجموعة مختلفة من الأوراق المالية.
    El nuevo fondo invierte en empresas con sede en economías emergentes que cotizan en bolsa. UN والصندوق الجديد يستثمر في شركات مفتوحة للتداول العام يوجد مقرها في البلدان ذات الأسواق الناشئة.
    ii) El Tribunal participa únicamente en la cuenta mancomunada principal, que invierte en diversos tipos de títulos. UN ' 2` ولا تشارك المحكمة إلا في صندوق النقدية المشترك الرئيسي الذي يستثمر في مجموعة متنوعة من الأوراق المالية.
    ii) El Mecanismo participa únicamente en la cuenta mancomunada principal, que se invierte en diversos tipos de títulos. UN ' 2` تشترك الآلية فقط في صندوق النقدية المشترك الرئيسي الذي يستثمر في مجموعة متنوعة من الأوراق المالية.
    El Centro participa únicamente en la cuenta mancomunada principal, que invierte en diversos tipos de títulos. UN ولا يشارك المركز إلا في صندوق النقدية المشترك الرئيسي، الذي يستثمر في مجموعة مختلفة من الأوراق المالية.
    La empresa Mano River Resources Inc., con sede en el Reino Unido, es la única empresa de extracción de diamantes registrada oficialmente que invierte en la prospección de kimberlita. UN وأن شركة موارد نهر مانو التي يوجد مقرها في المملكة المتحدة هي حاليا الشركة الوحيدة لاستخراج الماس المسجلة رسميا التي تستثمر في استكشاف منجم كمبرليت.
    invierte en la provisión de servicios de protección para las víctimas y se ocupa de fortalecer la capacidad judicial nacional. UN كما تستثمر في توفير خدمات الوقاية للضحايا وتعمل على تعزيز القدرة الوطنية في مجال الإجراءات الجنائية.
    Por lo tanto, Australia invierte en el desarrollo de medidas eficaces contra estas armas y contra su utilización. UN وعليه فإنها تستثمر في وضع التدابير المضادة الفعّالة لمكافحة تلك الأسلحة والتصدّي لوزعها.
    ¿Sabían que el 40 por ciento de la riqueza creada en África, no se invierte en África? TED هل تعلمون أن 40 في المئة من الثروة في إفريقيا ، لا تستثمر في أفريقيا؟
    Para complementar las necesidades de financiación de la entidad, el Fondo invierte en títulos del Estado y otras inversiones a corto plazo, así como en la emisión de bonos Pag-IBIG. UN فلكي تكمِّل المؤسسة احتياجاتها إلى التمويل، يقوم الصندوق بالاستثمار في الأوراق المالية الحكومية وغيرها من الاستثمارات قصيرة الأجل، وكذلك في تعويم سندات الصندوق.
    El Fondo para la Consolidación de la Paz invierte en la creación de capacidad para la gestión de los conflictos, la reconciliación nacional y la gobernanza democrática. UN 37 - يقوم صندوق بناء السلام بالاستثمار في بناء القدرات من أجل إدارة النزاع، والمصالحة الوطنية، والحوكمة الديمقراطية.
    Tenaris Siderca (acero) es una de las empresas argentinas que invierte en el extranjero con éxito y está creando una red mundial de producción de tubos de acero sin soldadura. UN ومن أنجح الشركات الأرجنتينية التي تقوم بالاستثمار في الخارج Tenaris Siderca (الصلب) وهي تقوم حالياً بتطوير شبكة إنتاج عالمية لأنابيب الصلب اللادرزية.
    invierte en instalaciones deportivas. UN تستثمر الحكومة في مرافق الألعاب الرياضية.
    El Salvador invierte en iniciativas educativas para revitalizar las lenguas indígenas, por ejemplo la creación de diplomas para maestros de educación intercultural bilingüe. UN وتستثمر السلفادور في مبادرات تعليمية لإحياء اللغات الأصلية ومن جملتها منح شهادات للمدرسين المتخصصين في التعليم الثنائي اللغة والمشترك بين الثقافات.
    Un Estado eficiente también procura establecer sistemas educativos y sanitarios que generen una fuerza de trabajo calificada y productiva, hace participar a la sociedad civil en el debate sobre políticas e invierte en infraestructura institucional y material para complementar el dinamismo del sector privado. UN والدولة الفعالة أيضا هي التي تسعى لإقامة نظم تعليمية وصحية تفضي إلى إيجاد قوة عاملة منتجة ومؤهلة، وتشرك المجتمع المدني في عمليات الحوار المتعلق بالسياسات، وتستثمر في الهياكل الأساسية المؤسسية والمادية استكمالا للحيوية الكامنة في القطاع الخاص.
    ii) La cuenta de garantía bloqueada participa únicamente en la cuenta mancomunada principal, que se invierte en diversos tipos de títulos. UN ' 2` يشارك حساب الضمان في صندوق النقدية المشترك في المقر فقط، والذي يُستثمر في مجموعة مختلفة من الأوراق المالية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد