ويكيبيديا

    "invita a las organizaciones" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تدعو المنظمات
        
    • يدعو المنظمات
        
    • تدعو مؤسسات
        
    • تدعو المؤسسات
        
    • تدعو منظمات
        
    • يدعو مؤسسات
        
    • وتدعو منظمات
        
    • وتدعو مؤسسات
        
    • يدعو منظمات
        
    • ويدعو المنظمات
        
    • تشجع مؤسسات
        
    • وتدعو المنظمات
        
    • ويدعو منظمات
        
    17. invita a las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales a que redoblen sus esfuerzos por dar a conocer información sobre la Convención a los adultos y los niños y fomentar su comprensión; UN ١٧ - تدعو المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية إلى تكثيف جهودها بغية نشر المعلومات عن اتفاقية حقوق الطفل بين الكبار والاطفال على حد سواء وتشجيع فهمها؛
    6. invita a las organizaciones no gubernamentales interesadas a que contribuyan, según proceda, a la labor de la continuación de su período de sesiones; UN ٦ - تدعو المنظمات غير الحكومية التي يهمها اﻷمر الى أن تساهم، حسب الاقتضاء، في أعمال دورتها المستأنفة؛
    6. invita a las organizaciones no gubernamentales interesadas a que contribuyan, según proceda, a la labor de la continuación de su período de sesiones; UN ٦ - تدعو المنظمات غير الحكومية التي يهمها اﻷمر الى أن تساهم، حسب الاقتضاء، في أعمال دورتها المستأنفة؛
    La delegación de Bolivia invita a las organizaciones financieras internacionales y los países desarrollados a incrementar su cooperación en esa fundamental tarea. UN وإن وفده يدعو المنظمات المالية الدولية، والبلدان المتقدمة النمو لزيادة مساهمتها في هذا العمل اﻷساسي.
    5. invita a las organizaciones y organismos del sistema de las Naciones Unidas, así como a las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales, a que intensifiquen sus esfuerzos con miras a difundir información sobre la Convención y fomentar su comprensión; UN ٥ ـ تدعو مؤسسات ووكالات منظومة اﻷمم المتحدة، فضلا عن المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية، إلى مضاعفة جهودها الرامية إلى نشر المعلومات عن الاتفاقية والتشجيع على فهمها؛
    4. invita a las organizaciones no gubernamentales pertinentes a que, cuando proceda, tenga presente el problema de la toma de rehenes en sus debates; UN ٤- تدعو المنظمات غير الحكومية ذات الصلة إلى أن تأخذ في اعتبارها، عند الاقتضاء، مشكلة أخذ الرهائن في مداولاتها؛
    Por último, el Consejo de Administración de la OIT invita a las organizaciones no gubernamentales internacionales que cumplen con determinados criterios establecidos a asistir a las distintas reuniones de la OIT en las que hayan demostrado especial interés. UN وأخيرا، فإن الهيئة اﻹدارية للمنظمة تدعو المنظمات الدولية غير الحكومية التي تفي بمعايير ثابتة معينة، لحضور الاجتماعات المختلفة للمنظمة التي يكون لتلك المنظمات اهتمام خاص بها.
    11. invita a las organizaciones intergubernamentales regionales a que presenten al Secretario General información sobre las medidas que hayan adoptado en el plano regional para eliminar el terrorismo internacional; UN ١١ - تدعو المنظمات الحكومية الدولية اﻹقليمية إلى أن تقدم معلومات إلى الجمعية العامة عن التدابير التي اتخذتها على الصعيد اﻹقليمي للقضاء على اﻹرهاب الدولي؛
    7. invita a las organizaciones intergubernamentales del sistema de las Naciones Unidas a que sigan procurando ayudar a los países del Caribe a ser partes en los convenios y protocolos pertinentes y a aplicar eficazmente sus disposiciones; UN 7 - تدعو المنظمات الحكومية الدولية في منظومة الأمم المتحدة إلى مواصلة جهودها من أجل مساعدة بلدان منطقة البحر الكاريبي على الانضمام إلى الاتفاقيات والبروتوكولات ذات الصلة وعلى تنفيذها تنفيذا فعليا؛
    12. invita a las organizaciones intergubernamentales regionales a que presenten al Secretario General información sobre las medidas que hayan adoptado en el plano regional para eliminar el terrorismo internacional; UN 12 - تدعو المنظمات الحكومية الدولية الإقليمية إلى أن تقدم معلومات إلى الأمين العام عن التدابير التي اتخذتها على الصعيد الإقليمي للقضاء على الإرهاب الدولي؛
    7. invita a las organizaciones intergubernamentales del sistema de las Naciones Unidas a que sigan procurando ayudar a los países del Caribe a ser partes en los convenios y protocolos pertinentes y a aplicar eficazmente sus disposiciones; UN 7 - تدعو المنظمات الحكومية الدولية في منظومة الأمم المتحدة إلى مواصلة جهودها من أجل مساعدة بلدان منطقة البحر الكاريبـي على الانضمام إلى الاتفاقيات والبروتوكولات ذات الصلة وعلى تنفيذها تنفيذا فعالا؛
    15. invita a las organizaciones intergubernamentales regionales a que presenten al Secretario General información sobre las medidas que hayan adoptado en el plano regional para eliminar el terrorismo internacional; UN 15 - تدعو المنظمات الحكومية الدولية الإقليمية إلى أن تقدم معلومات إلى الأمين العام عن التدابير التي اتخذتها على الصعيد الإقليمي للقضاء على الإرهاب الدولي؛
    14. invita a las organizaciones intergubernamentales regionales a que presenten al Secretario General información sobre las medidas que hayan adoptado en el plano regional para eliminar el terrorismo internacional; UN 14 - تدعو المنظمات الحكومية الدولية الإقليمية إلى أن تقدم معلومات إلى الأمين العام عن التدابير التي اتخذتها على الصعيد الإقليمي للقضاء على الإرهاب الدولي؛
    5. invita a las organizaciones anfitrionas a que sigan prestando su apoyo para sufragar los gastos de funcionamiento de las actuales dependencias de coordinación regional; UN 5- يدعو المنظمات المضيفة إلى مواصلة دعمها للتكاليف الجارية لوحدات التنسيق الإقليمية؛
    invita a las organizaciones nacionales e internacionales pertinentes a que sigan investigando con el fin de mejorar la calidad de los modelos utilizados para evaluar las consecuencias positivas y negativas de la aplicación de medidas de respuesta; UN يدعو المنظمات الوطنية والدولية ذات الصلة إلى مواصلة البحث بشأن تحسين نوعية النماذج المستخدمة لتقييم الآثار الإيجابية والسلبية لتنفيذ تدابير الاستجابة؛
    1. invita a las organizaciones de acogida a que sigan subvencionando los costos de funcionamiento de las DCR existentes; UN 1- يدعو المنظمات المضيفة إلى مواصلة دعمها للتكاليف الجارية لوحدات التنسيق الإقليمية؛
    5. invita a las organizaciones y organismos del sistema de las Naciones Unidas, así como a las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales, a que intensifiquen sus esfuerzos con miras a difundir información sobre la Convención y fomentar su comprensión; UN ٥ - تدعو مؤسسات ووكالات منظومة اﻷمم المتحدة، والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية، إلى مضاعفة جهودها من أجل نشر المعلومات عن الاتفاقية والتشجيع على تفهمها؛
    4. invita a las organizaciones competentes del sistema de las Naciones Unidas y otros organismos multilaterales competentes a que faciliten información al Secretario General sobre las actividades que lleven a cabo para promover una globalización inclusiva y equitativa; UN 4 - تدعو المؤسسات المختصة في منظومة الأمم المتحدة وغيرها من الهيئات المختصة المتعددة الأطراف إلى أن تزود الأمين العام بمعلومات عما تضطلع به من أنشطة للتشجيع على إيجاد عولمة منصفة تشمل الجميع؛
    6. invita a las organizaciones del sector privado, comprendidas las organizaciones no gubernamentales pertinentes, a que presten apoyo y movilicen los recursos necesarios para que los países africanos afectados adopten tales medidas; UN ٦ - تدعو منظمات القطاع الخاص، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية ذات الصلة، الى تقديم الدعم والموارد اللازمة لهذه الاجراءات التي تضطلع بها البلدان الافريقية المتأثرة؛
    2. invita a las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas a que consideren la incorporación de las cuestiones relativas al envejecimiento en sus planes de trabajo; UN 2 - يدعو مؤسسات منظومة الأمم المتحدة إلى النظر في دمج قضايا الشيخوخة في خطط عملها؛
    15. Insta a los gobiernos y a las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales e invita a las organizaciones indígenas a que hagan aportaciones al fondo de contribuciones voluntarias para el Decenio que establezca el Secretario General; UN ١٥ - تحث الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية على المساهمة في صندوق التبرعات للعقد الذي سينشئه اﻷمين العام وتدعو منظمات السكان اﻷصليين الى المساهمة فيه؛
    5. Acoge con beneplácito la iniciación de la Campaña Mundial a favor de la entrada en vigor de la Convención, e invita a las organizaciones y organismos del sistema de las Naciones Unidas ,a las organizaciones intergubernamentales y a las organizaciones no gubernamentales a que intensifiquen su labor con miras a difundir información sobre la Convención y fomentar su comprensión; UN ٥ - ترحب ببدء الحملة العالمية لدخول الاتفاقية حيز النفاذ وتدعو مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة ووكالاتها، والمنظمات الحكومية الدولية، والمنظمات غير الحكومية، الى تكثيف جهودها بهدف نشر المعلومات عن الاتفاقية وتعزيز فهمها؛
    35. invita a las organizaciones de las Naciones Unidas, así como a las organizaciones multilaterales e intergubernamentales y a otras organizaciones internacionales y regionales, a que faciliten información sobre sus actividades de apoyo al proceso de los planes nacionales de adaptación; UN 35- يدعو منظمات الأمم المتحدة والمؤسسات المتعددة الأطراف والمؤسسات الحكومية الدولية وغيرها من المنظمات الدولية والإقليمية إلى أن تقدم معلومات عن الأنشطة التي تضطلع بها لدعم عملية خطط التكيف الوطنية؛
    4. Exhorta a los Estados Miembros, en consonancia con sus obligaciones nacionales e internacionales, e invita a las organizaciones internacionales competentes a que examinen las medidas para facilitar el acceso a los mercados internacionales de los productos provenientes del desarrollo alternativo y su posición adecuada en esos mercados; UN 4 - يهيب بالدول الأعضاء، وفقا لالتزاماتها الوطنية والدولية، ويدعو المنظمات الدولية ذات الصلة إلى النظر في اتخاذ تدابير لتيسير وصول منتجات التنمية البديلة إلى الأسواق الدولية واحتلال موقع فيها؛
    13. Se invita a las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas a que sigan intensificando sus esfuerzos para evitar la duplicación de los pedidos de informes nacionales y transmitirse mutuamente la información obtenida mediante los informes nacionales, de modo de limitar la información que se solicita a los gobiernos. UN " 13 - تشجع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة على زيادة تكثيف جهودها لتجنب ازدواج طلبات الحصول على التقارير الوطنية وعلى تبادل المعلومات المتحصل عليها عن طريق التقارير الوطنية لكي تحد من المعلومات المطلوبة من الحكومات.
    Túnez hace un llamamiento a las partes involucradas para que interrumpan los combates y restablezcan la paz e invita a las organizaciones internacionales y regionales a que ofrezcan asistencia a las víctimas a fin de evitar una tragedia humana que afectaría a todo el continente. UN وتدعو تونس اﻷطراف المعنية إلى وقف اﻷعمال العسكرية وإعادة إحلال السلام وتدعو المنظمات الدولية واﻹقليمية إلى تقديم المساعدة إلى الضحايا بغية تخفيف مأساة بشرية تؤثر على القارة برمتها.
    Se invita a las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas y otros organismos multilaterales pertinentes a que faciliten información al Secretario General sobre las actividades que lleven a cabo para promover una globalización inclusiva y equitativa, de conformidad con la Declaración del Milenio. UN ويدعو منظمات منظومة الأمم المتحدة والهيئات المتعددة الأطراف الأخرى ذات الصلة إلى تقديم المعلومات إلى الأمين العام فيما يتعلق بأنشطتها الرامية إلى النهوض بعولمة شاملة ومنصفة، وفقا لإعلان الألفية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد