ويكيبيديا

    "invitación permanente cursada a" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • دعوة دائمة إلى
        
    • الدعوة الدائمة الموجهة إلى
        
    • دعوة مفتوحة إلى
        
    • ودعوتها الدائمة
        
    El Paraguay celebraba la creación de la Comisión de la Verdad y la invitación permanente cursada a los procedimientos especiales. UN ورحبت باراغواي بإنشاء لجنة الحقيقة وتوجيه دعوة دائمة إلى آليات الإجراءات الخاصة.
    Mencionó la celebración pacífica de elecciones presidenciales y parlamentarias y la colaboración con los mecanismos de derechos humanos, en particular la invitación permanente cursada a los procedimientos especiales y la cooperación con el ACNUDH. UN وأحاطت علماً بعقد انتخابات رئاسية وبرلمانية سلمية وبإشراك آليات حقوق الإنسان، لا سيما توجيه دعوة دائمة إلى المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة والتعاون مع المفوضية السامية لحقوق الإنسان.
    Expresó su beneplácito por la invitación permanente cursada a los procedimientos especiales, la solicitud de acoger una oficina del ACNUDH y la creación de una Comisión de la Verdad. UN ورحبت بتوجيه هندوراس دعوة دائمة إلى آليات الإجراءات الخاصة، وطلب استضافة مكتب تابع لمفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، وإنشاء لجنة الحقيقة.
    :: Reiterar la invitación permanente cursada a todos los procedimientos especiales en 2001; UN الإبقاء على الدعوة الدائمة الموجهة إلى كل الإجراءات الخاصة في عام 2001؛
    g) La invitación permanente cursada a los procedimientos especiales de las Naciones Unidas. UN (ز) الدعوة الدائمة الموجهة إلى المكلفين بالإجراءات الخاصة التابعة للأمم المتحدة.
    Asimismo encomió los esfuerzos financieros realizados para ejecutar diversos programas sociales y la invitación permanente cursada a los procedimientos especiales. UN كما رحبت بالجهود المالية المبذولة لتنفيذ برامج اجتماعية وتوجيه دعوة مفتوحة إلى الإجراءات الخاصة.
    Elogió la invitación permanente cursada a los mecanismos internacionales de derechos humanos, la formulación de un Plan Nacional de Acción en Derechos Humanos y el deseo de que se abriera una oficina del ACNUDH en el país. UN وأثنت على توجيه هندوراس دعوة دائمة إلى الآليات الدولية لحقوق الإنسان، واستحداثها خطة عمل وطنية لحقوق الإنسان، واستعدادها لفتح مكتب تابع لمفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان.
    90. Egipto reconoció la adhesión del Brasil a la mayor parte de las convenciones internacionales y la invitación permanente cursada a los procedimientos especiales. UN 90- ونوهت مصر بانضمام البرازيل إلى معظم الاتفاقيات الدولية، وبتوجيهها دعوة دائمة إلى الإجراءات الخاصة.
    Seguir cooperando con los procedimientos especiales de las Naciones Unidas y mantener la invitación permanente cursada a los titulares de mandatos de procedimientos temáticos. UN مواصلة التعاون مع المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة للأمم المتحدة وتوجيه دعوة دائمة إلى المكلفين بولايات في إطار الإجراءات المواضيعية.
    Además, desde 2005 el país no ha invitado a ninguno de los titulares de mandatos temáticos de procedimientos especiales, pese a la invitación permanente cursada a todos los titulares de mandatos temáticos en 2002 y una promesa de invitar a dos de esos expertos en 2012. UN وعلاوة على ذلك، لم يجر المكلفون بولايات في إطار الإجراءات الخاصة المواضيعية أي زيارة للبلد منذ عام 2005 بالرغم من توجيه دعوة دائمة إلى جميع المكلفين بولايات مواضيعية عام 2002 والتعهد بدعوة اثنين من هؤلاء الخبراء في عام 2012.
    285. Con respecto a las recomendaciones relativas a la Corte Penal Internacional y la invitación permanente cursada a los procedimientos especiales del Consejo, Marruecos declaró que tomaba conocimiento de ellas e hizo las precisiones que se señalan a continuación. UN 285- وبشأن التوصيات المتعلقة بالمحكمة الجنائية الدولية وتوجيه دعوة دائمة إلى المكلفين بالإجراءات الخاصة للمجلس، صرح المغرب بأنه أخذ علماً بهذه التوصيات وقدم الإيضاحات التالية.
    35. El Brasil felicitó a Serbia por la aprobación de la Constitución en que se garantizaban los derechos humanos fundamentales, así como por la ratificación de numerosos instrumentos de derechos humanos y por la invitación permanente cursada a los órganos de los procedimientos especiales. UN 35- ونوهت البرازيل باعتماد الدستور الجديد الذي يكرس حقوق الإنسان الأساسية وبالتصديق على صكوك عديدة تتعلق بحقوق الإنسان وبتوجيه دعوة دائمة إلى الإجراءات الخاصة.
    68. Montenegro elogió la cooperación del Gobierno con los procedimientos y mecanismos internacionales de derechos humanos, en particular mediante la invitación permanente cursada a los titulares de mandatos de los procedimientos especiales de las Naciones Unidas. UN 68- وأشاد الجبل الأسود بتعاون الحكومة مع إجراءات وآليات حقوق الإنسان الدولية، بما في ذلك من خلال توجيه دعوة دائمة إلى الإجراءات الخاصة التابعة للأمم المتحدة.
    63. En lo que respecta a la cuestión relativa a la invitación permanente cursada a los procedimientos especiales de derechos humanos, la delegación se remitió al punto 9 de su informe nacional, relativo a la cooperación con el sistema de derechos humanos de las Naciones Unidas. UN 63- وفيما يتعلق بمسألة توجيه دعوة دائمة إلى الإجراءات الخاصة المعنية بحقوق الإنسان، أشار الوفد إلى الفقرة 9 من تقريره الوطني المتعلقة بالتعاون مع منظومة الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    61. Hungría tomó nota con satisfacción de la abolición de la pena de muerte, la creación del cargo de Defensor y la invitación permanente cursada a todos los procedimientos especiales de las Naciones Unidas. UN 61- وأحاطت هنغاريا علماً مع الارتياح بإلغاء عقوبة الإعدام، وإنشاء مكتب أمين المظالم، وتوجيه دعوة دائمة إلى جميع الإجراءات الخاصة التابعة للأمم المتحدة.
    69. La República Democrática Popular Lao celebró la cooperación de Armenia con los organismos de las Naciones Unidas a fin de promover y proteger los derechos humanos, incluida la invitación permanente cursada a todos los procedimientos especiales. UN 69- ورحبت جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية بالتعاون بين أرمينيا ووكالات الأمم المتحدة المعنية بتعزيز وحماية حقوق الإنسان، بما في ذلك بإصدار دعوة دائمة إلى جميع الإجراءات الخاصة.
    93. Azerbaiyán señaló la invitación permanente cursada a todos los procedimientos especiales y celebró la promoción de la educación sobre los derechos humanos y los intentos por mejorar el disfrute de los derechos de las mujeres y los niños. UN 93- ولاحظت أذربيجان الدعوة الدائمة الموجهة إلى جميع الإجراءات الخاصة، ورحبت بترويج التثقيف في مجال حقوق الإنسان والجهود الرامية إلى تعزيز حقوق النساء والأطفال.
    67. Chile felicitó a Austria por su compromiso con la protección de los derechos humanos, que se ponía de manifiesto con el nutrido número de tratados de derechos humanos y la invitación permanente cursada a los procedimientos especiales. UN 67- وأشادت شيلي بالتزام النمسا بحماية حقوق الإنسان، وهو ما تجلى في العدد الكبير من معاهدات حقوق الإنسان التي صدقت النمسا عليها وفي الدعوة الدائمة الموجهة إلى الإجراءات الخاصة.
    g) La invitación permanente cursada a los procedimientos especiales de las Naciones Unidas. UN (ز) الدعوة الدائمة الموجهة إلى الإجراءات الخاصة للأمم المتحدة.
    138.74 En consonancia con la invitación permanente cursada a los procedimientos especiales, colaborar con ellos y aceptar sus visitas (Brasil); UN 138-74 تماشياً مع الدعوة الدائمة الموجهة إلى الإجراءات الخاصة، العمل مع الإجراءات الخاصة وقبول زياراتها (البرازيل)؛
    30. Letonia formuló una recomendación relativa a una invitación permanente cursada a todos los procedimientos especiales. UN 30- وقدمت لاتفيا توصية بشأن توجيه دعوة مفتوحة إلى جميع الإجراءات الخاصة.
    Mencionó además el compromiso de Austria con el sistema internacional de derechos humanos, la ratificación de la mayor parte de los instrumentos de derechos humanos y la invitación permanente cursada a los procedimientos especiales. UN ولاحظت التزام النمسا بالنظام الدولي لحقوق الإنسان، وتصديقها على معظم صكوك حقوق الإنسان، ودعوتها الدائمة إلى المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد