ويكيبيديا

    "invitaciones oficiales" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بطاقات دعوة رسمية
        
    • دعوات رسمية
        
    • الدعوات الرسمية
        
    • دعوتين رسميتين
        
    Cuando haya que enviar invitaciones oficiales, todas las gestiones deberán hacerse con la mayor antelación posible. UN وإذا أريد توجيه بطاقات دعوة رسمية فيجب أن تُتخذ كل الترتيبات اللازمة لذلك قبل موعد المناسبة بأطول مدة ممكنة.
    Cuando haya que enviar invitaciones oficiales, todas las gestiones deberán hacerse con la mayor antelación posible. UN وإذا أريد توجيه بطاقات دعوة رسمية فيجب أن تُتخذ كل الترتيبات اللازمة لذلك قبل موعد المناسبة بأطول مدة ممكنة.
    Cuando haya que enviar invitaciones oficiales, todas las gestiones deberán hacerse con la mayor antelación posible. UN وإذا أريد توجيه بطاقات دعوة رسمية فيجب أن تُتخذ كل الترتيبات اللازمة لذلك قبل موعد المناسبة بأطول مدة ممكنة.
    Recibió invitaciones oficiales de los Gobiernos de Guatemala, México y Venezuela. UN وقد تلقت دعوات رسمية من حكومات غواتيمالا وفنـزويلا والمكسيك.
    Recibió invitaciones oficiales de los Gobiernos de Guatemala, México y Venezuela. UN وقد تلقت دعوات رسمية بذلك الشأن من حكومة كل من غواتيمالا وفنـزويلا والمكسيك.
    La mayoría de los presentes están sin duda informados acerca de esta iniciativa, ya que la semana pasada se enviaron a los gobiernos las invitaciones oficiales para asistir a dicha reunión. UN ومعظمكم على علم بلا شك بهذه المبادرة ﻷن الدعوات الرسمية لحضور هذا الاجتماع قد أرسلت إلى الحكومات في اﻷسبوع الماضي.
    Cuando haya que enviar invitaciones oficiales, todas las gestiones deberán hacerse con la mayor antelación posible. UN وإذا أريد توجيه بطاقات دعوة رسمية فيجب أن تُتخذ كل الترتيبات اللازمة لذلك قبل موعد المناسبة بأطول مدة ممكنة.
    Cuando haya que enviar invitaciones oficiales, todas las gestiones deberán hacerse con la mayor antelación posible. UN وإذا أريد توجيه بطاقات دعوة رسمية فيجب أن تُتخذ كل الترتيبات اللازمة لذلك قبل موعد المناسبة بأطول مدة ممكنة.
    Cuando haya que enviar invitaciones oficiales, todas las gestiones deberán hacerse con la mayor antelación posible. UN وإذا أريد توجيه بطاقات دعوة رسمية فيجب أن تُتخذ كل الترتيبات اللازمة لذلك قبل موعد المناسبة بأطول مدة ممكنة.
    Cuando haya que enviar invitaciones oficiales, todas las gestiones deberán hacerse con la mayor antelación posible. UN وإذا أريد توجيه بطاقات دعوة رسمية فيجب أن تُتخذ كل الترتيبات اللازمة لذلك قبل موعد المناسبة بأطول مدة ممكنة.
    Cuando haya que enviar invitaciones oficiales, todas las gestiones deberán hacerse con la mayor antelación posible. UN وإذا أريد توجيه بطاقات دعوة رسمية فيجب أن تُتخذ كل الترتيبات اللازمة لذلك قبل موعد المناسبة بأطول مدة ممكنة.
    Cuando haya que enviar invitaciones oficiales, todas las gestiones deberán hacerse con la mayor antelación posible. UN وإذا أريد توجيه بطاقات دعوة رسمية فيجب أن تُتخذ كل الترتيبات اللازمة لذلك قبل موعد المناسبة بأطول مدة ممكنة.
    Cuando haya que enviar invitaciones oficiales, todas las gestiones deberán hacerse con la mayor antelación posible. UN وإذا أريد توجيه بطاقات دعوة رسمية فيجب أن تُتخذ كل الترتيبات اللازمة لذلك قبل موعد المناسبة بأطول مدة ممكنة.
    Toda solicitud de distribución de invitaciones oficiales o material que no sea documentación de la Conferencia por conducto del mostrador de distribución de documentos deberá dirigirse a la Secretaria Ejecutiva. UN ويجب أن تقدم أي طلبات لتوزيع دعوات رسمية أو مواد أخرى غير الوثائق التشريعية عن طريق كشك توزيع الوثائق إلى الأمينة التنفيذية.
    Los presidentes recomendaron que se cursaran invitaciones oficiales a los presidentes de todos los órganos creados en virtud de tratados para asistir a los períodos de sesiones de la Comisión de Derechos Humanos. UN 62 - وأوصى رؤساء الهيئات بأن توجه دعوات رسمية إلى رؤساء جميع الهيئات المنشأة بمعاهدات لحضور دورات لجنة حقوق الإنسان.
    Toda solicitud de distribución de invitaciones oficiales o material que no sea documentación de la Conferencia por conducto del mostrador de distribución de documentos deberá dirigirse a la Secretaria Ejecutiva. UN ويجب أن تقدم أي طلبات لتوزيع دعوات رسمية أو مواد أخرى غير الوثائق التشريعية عن طريق كشك توزيع الوثائق إلى الأمينة التنفيذية.
    Se invitará a presentar ofertas competitivas en relación con las adquisiciones mediante distribución de invitaciones oficiales a licitar o solicitudes de propuestas mediante anuncios en la prensa o solicitación directa de contratistas invitados, salvo cuando el Director Ejecutivo determine que una desviación de este principio conviene al interés de la UNOPS. UN يعلن عن المناقصات التنافسية فيما يتعلق بأنشطة الشراء عن طريق توزيع دعوات رسمية لتقديم عطاءات، أو طلبات لتقديم عروض عن طريق الإعلانات أو التماس المتعاقدين المدعوين مباشرة، ما لم يقرر المدير التنفيذي أن الخروج على هذا المبدأ يخدم مصالح المكتب على أحسن وجه.
    b) Participación gubernamental. Se enviarán invitaciones oficiales a todos los gobiernos, alentándolos a que participen activamente en ambos segmentos de la reunión. UN (ب) مشاركة الحكومات: سوف ترسل دعوات رسمية إلى جميع الحكومات تشجعها على المشاركة مشاركة نشطة في جزأي الاجتماع؛
    Lamentablemente, las invitaciones oficiales remitidas a los organismos se enviaron con retraso. UN ولكن، للأسف، لم توجه الدعوات الرسمية إلى الوكالات في الوقت المناسب.
    Las invitaciones oficiales incluirán un mandato detallado y una declaración en la que se establecerán los compromisos que se exigen de los miembros. UN وتشمل الدعوات الرسمية اختصاصات مفصلة وبيانا يوضح الالتزامات المطلوبة من الأعضاء.
    Asimismo, rechazó dos invitaciones oficiales destinadas a ponerlo en contacto con información de primera mano en relación con dos cuestiones de su interés; consignó además información tendenciosa respecto de las atrocidades cometidas por las facciones rebeldes. UN وفضلا عن ذلك، رفض المقرر الخاص تلبية دعوتين رسميتين وجهتا اليه لتمكينه من أن يلم بشكل مباشر بمعلومات عن اثنتين من القضايا محل اهتمامه الرئيسي، باﻹضافة الى إبلاغه بطريقة غير متوازنة عن الفظائع التي ارتكبها فصيلا المتمردين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد