ويكيبيديا

    "invite a los estados miembros" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • يدعو الدول الأعضاء
        
    • تدعو الدول الأعضاء
        
    • دعوة الدول الأعضاء
        
    • بدعوة الدول الأعضاء
        
    • بمطالبة الدول اﻷعضاء
        
    Nos complace que en el proyecto de resolución sobre el informe del OIEA se invite a los Estados Miembros interesados a trabajar de consuno, bajo los auspicios del Organismo, para examinar estas cuestiones. UN ويسعدنا أن مشروع القرار المتعلق بتقرير الوكالة يدعو الدول الأعضاء المعنية إلى العمل معا، تحت رعاية الوكالة، للنظر في هذه المسائل.
    a) invite a los Estados Miembros a que estudien la posibilidad de organizar una iniciativa nacional sobre gestión de los asuntos públicos y un marco jurídico y normativo que proporcione un contexto óptimo para la transferencia de tecnologías ecológicamente racionales; UN (أ) يدعو الدول الأعضاء إلى النظر في استضافة مبادرة قطرية بشأن الإدارة وإطار قانوني وتنظيمي للعمل يوفر مجالا أمثل لنقل التكنولوجيات السليمة بيئيا.
    f) invite a los Estados Miembros a que aumenten la financiación destinada a la transferencia de tecnologías ecológicamente racionales en los organismos multilaterales y bilaterales, así como en las organizaciones internacionales, y el desarrollo de mecanismos financieros para apoyar la transferencia de las tecnologías ecológicamente racionales; UN (و) يدعو الدول الأعضاء إلى زيادة تمويل نقل التكنولوجيات السليمة بيئيا على صعيد الوكالات متعددة الأطراف والثنائية فضلا عن المنظمات الدولية، وتطوير آليات مالية لدعم نقل التكنولوجيات السليمة بيئيا.
    Por consiguiente, el Consejo propone a la Asamblea General que invite a los Estados Miembros a que revisen sus políticas de modo que permitan a los jueces percibir una remuneración si son designados miembros de un tribunal internacional reconocido. UN وبناء عليه، يقترح المجلس على الجمعية العامة أن تدعو الدول الأعضاء إلى إعادة النظر في هذه السياسات على نحو يسمح للقضاة بتلقي أجر عند تعيينهم في محكمة دولية معترف بها.
    6. Pide al Comité que invite a los Estados Miembros a hacer contribuciones a los fondos fiduciarios del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales de la Secretaría para financiar sus programas y actividades de difusión. UN 6 - يطلب إلى اللجنة أن تدعو الدول الأعضاء إلى المساهمة في الصناديق الاستئمانية التابعة لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بالأمانة العامة من أجل تمويل برامجها وأنشطة التوعية التي تضطلع بها.
    c) invite a los Estados Miembros a que apoyen las actividades mencionadas; UN (ج)دعوة الدول الأعضاء إلى الإسهام في دعم الأعمال المذكورة أعلاه؛
    En relación con la amalgama entre islam, violencia y terrorismo, que es una de las dimensiones esenciales de las caricaturas danesas, ha recomendado a la Comisión que invite a los Estados Miembros a combatir y sancionar esa amalgama, en consonancia con lo dispuesto en los artículos 18, 19 y 20 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos. UN وفيما يتعلق بالخلط بين الإسلام والعنف والإرهاب، وهو أحد الأبعاد الرئيسية للرسوم الكاريكاتورية الدانمركية، أوصى اللجنة بدعوة الدول الأعضاء إلى مكافحة هذا الخلط ومعاقبته، تمشيا مع روح المواد 18 و 19 و 20 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    5. Solicita al Secretario General que invite a los Estados Miembros y observadores a que presenten sus observaciones sobre los elementos necesarios del marco jurídico multilateral para los procesos de reestructuración de la deuda soberana a más tardar tres semanas antes de la primera reunión del comité especial, y faciliten esas observaciones en formato electrónico; UN " ٥ - تطلب إلى الأمين العام أن يدعو الدول الأعضاء والكيانات ذات مركز المراقب إلى تقديم تعليقاتها على العناصر الضرورية للإطار القانوني المتعدد الأطراف لعمليات إعادة هيكلة الديون السيادية في موعد أقصاه ثلاثة أسابيع قبل انعقاد الاجتماع الأول للجنة المخصصة، وإتاحة تلك التعليقات إلكترونيا؛
    5. Solicita al Secretario General que invite a los Estados Miembros y observadores a que presenten sus observaciones sobre los elementos necesarios del marco jurídico multilateral para los procesos de reestructuración de la deuda soberana a más tardar 10 días antes de la primera reunión del comité especial, y faciliten esas observaciones en formato electrónico; UN ٥ - تطلب إلى الأمين العام أن يدعو الدول الأعضاء والكيانات ذات مركز المراقب إلى تقديم تعليقاتها على العناصر الضرورية للإطار القانوني المتعدد الأطراف لعمليات إعادة هيكلة الديون السيادية في موعد أقصاه 10 أيام قبل انعقاد الاجتماع الأول للجنة المخصصة، وإتاحة تلك التعليقات إلكترونيا؛
    5. Solicita al Secretario General que invite a los Estados Miembros y observadores a que presenten sus observaciones sobre los elementos necesarios del marco jurídico multilateral para los procesos de reestructuración de la deuda soberana a más tardar tres semanas antes de la primera reunión del comité especial, y faciliten esas observaciones en formato electrónico; UN ٥ - تطلب إلى الأمين العام أن يدعو الدول الأعضاء والكيانات ذات مركز المراقب إلى تقديم تعليقاتها على العناصر الضرورية للإطار القانوني المتعدد الأطراف لعمليات إعادة هيكلة الديون السيادية في موعد أقصاه ثلاثة أسابيع قبل انعقاد الاجتماع الأول للجنة المخصصة، وإتاحة تلك التعليقات إلكترونيا؛
    5. Solicita al Secretario General que invite a los Estados Miembros y observadores a que presenten sus observaciones sobre los elementos necesarios del marco jurídico multilateral para los procesos de reestructuración de la deuda soberana a más tardar 10 días antes de la primera reunión del comité especial, y faciliten esas observaciones en formato electrónico; UN ٥ - تطلب إلى الأمين العام أن يدعو الدول الأعضاء والكيانات ذات مركز المراقب إلى تقديم تعليقاتها على العناصر الضرورية للإطار القانوني المتعدد الأطراف لعمليات إعادة هيكلة الديون السيادية في موعد أقصاه 10 أيام قبل انعقاد الاجتماع الأول للجنة المخصصة، وإتاحة تلك التعليقات إلكترونيا؛
    g) invite a los Estados Miembros y a los miembros de la Asociación de colaboración en cuestiones forestales a que prosigan su labor en relación con la gestión de la información y el acceso a tecnologías ecológicamente racionales, y que con este fin estudien la posibilidad de llevar a cabo actividades de promoción, por ejemplo, exposiciones y ferias en foros internacionales pertinentes; UN (ز) يدعو الدول الأعضاء وأعضاء الشراكة التعاونية في مجال الغابات إلى مواصلة عملهم المتعلق بإدارة المعلومات والحصول على التكنولوجيات السليمة بيئيا، والنظر تحقيقا لهذه الغاية في تنظيم مناسبات ترويجية مثل المعارض والأسواق في إطار المنتديات الدولية ذات الصلة.
    k) invite a los Estados Miembros a que apoyen a los productores de tecnologías ecológicamente racionales de los países en desarrollo y los países con economías en transición para que puedan sobrevivir y aprovechar las oportunidades proporcionadas por un acceso más fácil al mercado; UN (ك) يدعو الدول الأعضاء إلى تقديم الدعم إلى منتجي التكنولوجيات السليمة بيئيا في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة تحول حتى يتمكنوا من البقاء وجني الفوائد من الفرص التي يتيحها ولوج الأسواق بيسر أكبر.
    3. Recomienda además a la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos que invite a los Estados Miembros a presentar información a título voluntario sobre las prácticas que aplican en relación con la transferencia en órbita de la propiedad de objetos espaciales; UN 3- توصي كذلك لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية بأن تدعو الدول الأعضاء إلى تقديم معلومات، طوعا، عن ممارساتها الحالية فيما يتعلق بنقل ملكية الأجسام الفضائية أثناء وجودها في المدار؛
    3. Recomienda además a la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos que invite a los Estados Miembros a presentar información, a título voluntario, sobre las prácticas que aplican en relación con la transferencia en órbita de la propiedad de objetos espaciales; UN 3 - توصي كذلك لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية بأن تدعو الدول الأعضاء إلى تقديم معلومات، طوعا، عن ممارساتها الحالية فيما يتعلق بنقل ملكية الأجسام الفضائية أثناء وجودها في المدار؛
    3. Recomienda además a la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos que invite a los Estados Miembros a presentar información a título voluntario sobre las prácticas que aplican en relación con la transferencia en órbita de la propiedad de objetos espaciales; UN 3- توصي كذلك لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية بأن تدعو الدول الأعضاء إلى تقديم معلومات، طوعا، عن ممارساتها الحالية فيما يتعلق بنقل ملكية الأجسام الفضائية أثناء وجودها في المدار؛
    Insta a la ONUDD a que, con sujeción a la disponibilidad de recursos extrapresupuestarios, invite a los Estados Miembros interesados a una reunión de un grupo de expertos de composición abierta con miras a: UN تحثّ مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة على دعوة الدول الأعضاء المهتمة إلى اجتماع لفريق من الخبراء مفتوح العضوية، رهنا بتوافر موارد من خارج الميزانية، بغرض:
    c) invite a los Estados Miembros a que apoyen las actividades mencionadas; UN (ج)دعوة الدول الأعضاء إلى الإسهام في دعم الأعمال المذكورة أعلاه؛
    d) invite a los Estados Miembros a que apoyen las actividades mencionadas; UN (د) دعوة الدول الأعضاء إلى المساهمة في دعم العمل المذكور أعلاه؛
    En cuanto al tema de la responsabilidad de las organizaciones internacionales, su delegación apoya la recomendación de que la Asamblea General tome nota del proyecto de artículos, siempre que también invite a los Estados Miembros a presentar observaciones por escrito al respecto. UN 35 - وفيما يتعلق بموضوع مسؤولية المنظمات الدولية، يؤيد وفده التوصية التي تدعو الجمعية العامة إلى الإحاطة علماً بمشاريع المواد، شريطة قيامها أيضاً بدعوة الدول الأعضاء إلى تقديم تعليقاتها الخطية عليها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد