ويكيبيديا

    "invito al" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أدعو
        
    • وأدعو
        
    • قمت بدعوة
        
    invito al Sr. Annabi a tomar asiento a la mesa del Consejo. UN أدعو السيد هادي العنابي إلى شغل مقعد إلى طاولة المجلس.
    Ahora invito al Sr. Andrzej Towpik a ocupar su lugar en esta tribuna y a asumir la Presidencia. UN أدعو الآن السيد أندريه توبيك إلى أن يشغل مقعده على المنصة وإلى أن يتولى الرئاسة.
    invito al Comité a seguir respaldando nuestro mandato singular de protección. UN وأنا أدعو هذه اللجنة الى مواصلة دعم ولاية الحماية التي نتفرد بها.
    invito al Comité a seguir respaldando nuestro mandato singular de protección. UN وأنا أدعو هذه اللجنة الى مواصلة دعم ولاية الحماية التي نتفرد بها.
    invito al Relator de la Tercera Comisión a que presente los informes de la Tercera Comisión en una única intervención. UN وأدعو مقرر اللجنة الثالثة لعرض تقارير تلك اللجنة في بيان واحد.
    Ahora invito al Embajador Lohia y al Sr. Al-Attar a ocupar los lugares que les han sido reservados en el podio. UN أدعو اﻵن السفير لوهيا والسيد العطار إلى شغل مقعديهما على المنصة.
    Con la avenencia de la Comisión, invito al Sr. Kenyon a que haga su declaración. UN وبموافقة اللجنـــــة أدعو السيد كنيون إلى اﻹدلاء ببيانه.
    invito al Subsecretario de Estado, el Embajador Gardini a pronunciar su alocución. UN أدعو وكيل وزير الدولة، السفير السيد غارديني، لﻹدلاء ببيانه.
    invito al Ministro de Asuntos Exteriores de la Federación de Rusia, Sr. Andrei Kozyrev, a hacer uso de la palabra. UN أدعو وزير خارجية الاتحاد الروسي، السيد أندرَي كوزيريف، ﻷخذ الكلمة.
    invito al representante de Etiopía a expresar un compromiso similar ante la Asamblea General. UN وأود أن أدعو ممثل إثيوبيا ﻹعــلان التــزام مماثل أمام الجمعية العامة.
    invito al Viceministro de Relaciones Exteriores de Colombia, Sr. Camilo Reyes Rodríguez, a hacer su declaración. UN واﻵن أدعو نائب وزير خارجية كولومبيا، السيد كاميلو رييس رودريغيز، إلى اﻹدلاء ببيانه.
    invito al Primer Viceministro de Relaciones Exteriores de Belarús, el Excmo. Embajador Serguei Martynov, a formular su declaración. UN أدعو النائب الأول لوزير خارجية بيلاروس، سعادة السفير سيرغاي مارتينوف، إلى الإدلاء ببيانه.
    invito al Consejo de Seguridad, en particular, a que tenga presente esa labor al elaborar y aplicar los futuros regímenes de sanciones. UN وإني أدعو مجلس الأمن، بصفة خاصة، إلى مراعاة هذه الجهود عند وضع وتطبيق نظم الجزاءات.
    En nombre de la Unión Europea, invito al Sr. Kofi Annan a ir a Bruselas para una sesión de trabajo con los órganos de la Unión. UN ونيابة عن الاتحاد الأوروبي، أدعو هنا كوفي عنان إلى التوجه إلى بروكسل للمشاركة في اجتماع عمل مع أجهزة الاتحاد.
    invito al Embajador Revaz Adamia a ocupar el lugar que le corresponde en la tribuna. UN أدعو السفير ريفاز أداميا إلى شغل مقعده على المنصة.
    invito al Gobierno y a sus asociados a que sigan en contacto con los grupos de jóvenes y sus líderes para comprender mejor sus aspiraciones y darles la respuesta adecuada. UN وإنني أدعو الحكومة وشركاءها إلى مواصلة الاتصال بمجموعة الشباب وقادتهم للتعرف على طموحاتهم على نحو أفضل والاستجابة لها.
    invito al Sr. Annabi a tomar asiento a la mesa del Consejo. UN أدعو السيد العنابي إلى شغل مقعد على طاولة المجلس.
    Tras estas breves observaciones, invito al Embajador Alisher Vohidov a ocupar su lugar en el podio. UN وبهذه الملاحظات الموجزة، أدعو السفير عليشير وحيدوف إلى شغل مقعده على المنصة.
    invito al Relator de la Quinta Comisión a que presente todos esos informes en una sola intervención. UN وأدعو مقرر اللجنة الخامسة الى عرض تقارير اللجنة الخامسة في بيان واحد.
    invito al Presidente de Kazakstán, Su Excelencia Nursultan Nazarbayev, a dirigirse a la Conferencia. UN وأدعو اﻵن سعادة نورسلطان نازارباييف، رئيس كازاخستان، كي يتحدث إلى المؤتمر.
    Al examinar la continuación de la asistencia internacional para la República Centroafricana, invito al Consejo de Seguridad a analizar la complejidad de las cuestiones fundamentales de las reformas, las elecciones y la seguridad, que están claramente vinculadas entre sí. UN ٤٩ - وعند النظر في استمرار المساعدة الدولية لجمهورية أفريقيا الوسطى، قمت بدعوة مجلس اﻷمن إلى النظر فـي مــدى تعقيد المسائل اﻷساسية لﻹصلاحات، وللانتخابات واﻷمن، والتي تعتبر مترابطة بوضوح.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد