2. En todo caso, ningún Estado podrá invocar el estado de necesidad como causa de exclusión de la ilicitud si: | UN | 2- وفي جميع الأحوال، لا يجوز لدولة أن تحتج بحالة الضرورة كمبرر لنفي عدم المشروعية: |
2. En todo caso, ninguna organización internacional puede invocar el estado de necesidad como causa de exclusión de la ilicitud si: | UN | 2- لا يجوز بأية حال لمنظمة دولية أن تحتج بحالة الضرورة كمبرر لنفي عدم المشروعية: |
2. En todo caso, una organización internacional no puede invocar el estado de necesidad como causa de exclusión de la ilicitud si: | UN | 2- لا يجوز بأي حال لمنظمة دولية أن تحتج بحالة الضرورة كمبرر لنفي عدم المشروعية: |
Con tal precisión se buscó descartar la posibilidad de invocar el estado de necesidad para la salvaguarda de intereses no esenciales. | UN | والهدف المنشود هو الحيلولة دون الاحتجاج بحالة الضرورة للحفاظ على مصلحة غير أساسية فقط. |
El Código Penal tipifica el acto de tortura y prohíbe expresamente invocar el estado de necesidad para justificarlo. | UN | ويُعرّف قانون العقوبات فعل التعذيب ويمنع صراحة الاحتجاج بحالة الضرورة كمبرر له. |
Esta práctica, que no está difundida, no es suficiente para afirmar que una organización internacional pueda invocar el estado de necesidad como excusa por su incumplimiento como de derecho internacional general. | UN | فهذه الممارسة غير المنتشرة على نطاق واسع، ليست دليلا كافيا على أن المنظمة الدولية يجوز لها أن تستظهر بعذر الضرورة لعدم الامتثال كمسألة من مسائل القانون الدولي العمومي. |
2. En todo caso, una organización internacional no puede invocar el estado de necesidad como causa de exclusión de la ilicitud si: | UN | 2 - لا يجوز بأي حال لمنظمة دولية أن تحتج بحالة الضرورة كمبرر لنفي عدم المشروعية: |
2. En todo caso, una organización internacional no puede invocar el estado de necesidad como causa de exclusión de la ilicitud si: | UN | 2 - لا يجوز بأي حال لمنظمة دولية أن تحتج بحالة الضرورة كمبرر لنفي عدم المشروعية: |
1. Ningún Estado podrá invocar el estado de necesidad como causa de exclusión de la ilicitud de un hecho que no esté en conformidad con una obligación internacional de ese Estado a menos que ese hecho: | UN | 1- لا يجوز لدولة أن تحتج بحالة الضرورة كمبرر لنفي عدم المشروعية عن فعل غير مطابق لالتزام دولي لتلك الدولة إلا في الحالتين التاليتين: |
1. Ninguna organización internacional puede invocar el estado de necesidad como causa de exclusión de la ilicitud de un hecho que no esté en conformidad con una obligación internacional de esa organización a menos que ese hecho: | UN | 1- لا يجوز لمنظمة دولية أن تحتج بحالة الضرورة كمبرر لنفي عدم المشروعية عن فعل لا يتفق مع أحد الالتزامات الدولية المترتبة على تلك المنظمة إلا إذا كان الفعل: |
1. Una organización internacional no puede invocar el estado de necesidad como causa de exclusión de la ilicitud de un hecho que no esté en conformidad con una obligación internacional de esa organización a menos que ese hecho: | UN | 1- لا يجوز لمنظمة دولية أن تحتج بحالة الضرورة كمبرر لنفي عدم المشروعية عن فعل لا يكون مطابقاً لالتزام دولي لتلك المنظمة إلا إذا كان الفعل: |
1. Una organización internacional no puede invocar el estado de necesidad como causa de exclusión de la ilicitud de un hecho que no esté en conformidad con una obligación internacional de esa organización a menos que ese hecho: | UN | 1 - لا يجوز لمنظمة دولية أن تحتج بحالة الضرورة كمبرر لنفي صفة عدم المشروعية عن فعل لا يكون مطابقا لالتزام دولي لتلك المنظمة إلا إذا كان الفعل: |
b) La obligación internacional en cuestión excluye explícita o implícitamente la posibilidad de invocar el estado de necesidad; o | UN | (ب) إذا كان الالتزام الدولي المعني ينفي، بصورة صريحة أو ضمنية، إمكانية الاحتجاج بحالة الضرورة؛ أو |
b) La obligación internacional de que se trate excluye la posibilidad de invocar el estado de necesidad; o | UN | (ب) أو إذا كان الالتزام الدولي المعني ينفي إمكانية الاحتجاج بحالة الضرورة؛ |
a) La obligación internacional de que se trate excluye la posibilidad de invocar el estado de necesidad; o | UN | (أ) إذا كان الالتزام الدولي المعني ينفي إمكانية الاحتجاج بحالة الضرورة؛ أو |
Mientras que puede considerarse que un Estado tiene derecho a proteger un interés esencial suyo o de la comunidad internacional, el alcance de los intereses en razón de los cuales una organización internacional puede invocar el estado de necesidad no puede ser tan amplio. | UN | وإذا كان يحق للدولة فيما يعتبر أن تحمي مصلحة أساسية، سواء كانت مصلحتها هي أو مصلحة المجتمع الدولي، فإن نطاق المصالح التي يمكن أن تستظهر المنظمة الدولية بشأنها بحالة الضرورة لا يمكن أن يكون واسعا. |
Pregunta b) ¿Podría una organización internacional invocar el estado de necesidad como causa de exclusión de la ilicitud en circunstancias similares a las aplicables a los Estados? | UN | 10- السؤال (ب) - هل يمكن لمنظمة دولية أن تستظهر بحالة الضرورة كظرف ناف لعدم المشروعية في إطار ظروف شبيهة بتلك الخاصة بالدول؟ |
44. Si una organización internacional fuera creada con el objetivo de proteger un interés de la comunidad internacional, la organización podría invocar el estado de necesidad en caso de que ese interés se viera gravemente amenazado. | UN | 44 - وإذا أنشئت منظمة دولية بهدف حماية مصلحة المجتمع الدولي، فإن المنظمة يمكنها أن تستظهر بالضرورة في حالة خطر جسيم يهدد تلك المصلحة. |
Sin embargo, algunos miembros de la Comisión consideran que una organización internacional debería poder invocar el estado de necesidad para salvaguardar un interés esencial de uno de sus Estados miembros. | UN | ومع ذلك فإن بعض أعضاء اللجنة يرون أنه ينبغي للمنظمة الدولية أن تتمكن من التوسل بحالة الضرورة من أجل حماية مصلحة حيوية لإحدى دولها الأعضاء. |
Dado que esos tratados ya contemplan este tipo de consideraciones en sus propias disposiciones, cabría preguntar si en relación con ellos se puede invocar el estado de necesidad, reconocido en el derecho internacional consuetudinario, como causa de exclusión de la ilicitud de las medidas o decisiones que se cuestionan. | UN | وحيث أن تلك المعاهدات تتناول بالفعل اعتبارات من هذا النوع ضمن أحكامها، قد يسأل السائل ما إذا كان يمكن التذرع بحالة الضرورة على النحو المعترف به في القانون الدولي العرفي باعتبارها أساسا يستند إليه في نفي عدم المشروعية عن التدابير أو القرارات المطعون فيها. |
Aunque ciertas delegaciones se mostraron de acuerdo con la premisa básica de este precepto, otras recomendaron su eliminación dado que las organizaciones internacionales no debían estar facultadas para invocar el estado de necesidad como circunstancia excluyente de la ilicitud. | UN | 31 - على الرغم من موافقة بعض الوفود على الفرضية الأساسية لهذا الحكم، أوصت وفود أخرى بحذفه متعللة بأنه لا ينبغي تمكين المنظمات الدولية من الاستظهار بالضرورة كظرف ناف لعدم المشروعية. |