Así que, si paras y descansas, la fatiga muscular desaparecerá cuando el músculo se reabastezca de esos iones. | TED | إذن، عندما تتوقف لكيّ ترتاح، سوف يهدأ ألم العضلات حيث تتجدد الأيونات بجميع أنحاء العضلات. |
Y todo en el mundo está hecho de iones, lo que es muy extraño... | Open Subtitles | و كل شيء في العالم مصنوع من الأيونات و هذا شيء غريب |
Placas colectoras formadas de dos o más ranuras y bolsones especialmente concebidas o preparadas para recoger haces de iones de uranio enriquecido y empobrecido, y fabricadas de materiales adecuados, como grafito o acero inoxidable; | UN | لوحات مجمعية مكونة من شقين أو أكثر وجيوب مصممة أو معدة خصيصا لتجميع حزم أيونات اليورانيوم المثرى والمستنفد، ومبنية من مواد مناسبة مثل الغرافيت أو الصلب غير القابل للصدأ. |
Entonces se descarga energía en forma de un láser en el material depositado, lo que hace que se separe en iones liberados (desabsorbidos) de la matriz. | UN | ثم توجه طاقة في شكل ليزر إلى المادة المرسبة، مما يسبب انفصالها في أيونات محررة من الوطاء الذي كانت عليه. |
Además, los compuestos orgánicos de mercurio no se ionizan, por eso no es fácil eliminarlos utilizando el método convencional de intercambio de iones. | UN | إضافة إلى ذلك، فإن مركّبات الزئبق العضوية لا تتأيَّن، ومن ثم فلا تُزال بسهولة باستخدام طريقة التبادل الأيوني التقليدية. |
Y esos transistores se están comportando esencialmente como los canales de iones se comportan en el cerebro. | TED | وهذه الترانزيستورات تتصرف أساسا تماما مثلما تتصرف القنوات الأيونية في الدماغ. |
Una consideración importante con respecto al diseño es evitar la contaminación de las corrientes de proceso por ciertos iones metálicos. | UN | وأحد الاهتمامات الرئيسية بالنسبة للتصميم يتمثل في تجنب تلوث مجاري المعالجة ببعض الأيونات الفلزية. |
Una consideración importante en cuanto al diseño es evitar la contaminación de la corriente acuosa con ciertos iones metálicos. | UN | ومن الاعتبارات الرئيسية التي يجب مراعاتها في التصميم تجنب تلوث المجرى المائي ببضع الأيونات الفلزية. |
Fuentes de alimentación de alta tensión para fuentes de iones especialmente concebidas o preparadas, que posean todas las características siguientes: | UN | منابع قدرة عالية فلطية مصممة ومعدة خصيصا لمصادر الأيونات وتتسم بجميع الصفات التالي: |
Aceleradores de iones que posean las dos características siguientes: | UN | معجلات الأيونات التي تتميز بكلتا الخاصيتين التاليتين: |
Una consideración importante con respecto al diseño es evitar la contaminación de las corrientes de proceso por ciertos iones metálicos. | UN | وأحد الاهتمامات الرئيسية بالنسبة للتصميم يتمثل في تجنب تلوث مجاري المعالجة ببعض الأيونات الفلزية. |
Además la presencia de iones sulfato y carbonato puede limitar la solubilidad del plomo. | UN | بالإضافة إلى ذلك، فإن وجود أيونات الكبريتات والكربونات يمكن أن تحد من ذوبان الرصاص. |
Los detectores superficiales miden las series cronológicas de las partículas secundarias, generadas en cascadas originadas por los iones primarios en la atmósfera. | UN | وتقيس كاشفات على سطح الأرض المتسلسلة الزمنية لجسيمات ثانوية نشأت في شلاّلات أحدثتها أيونات أوّلية. |
El TBTO se hidroliza en iones de TBT en la columna de agua. | UN | وأوكسيد ثلاثي بوتيل القصدير مهدرج في أيونات مركبات ثلاثي بوتيل القصدير في عمود الماء. |
Además, los compuestos de mercurio orgánico no se ionizan, de manera que no se pueden extraer fácilmente utilizando el intercambio de iones convencional. | UN | إضافة إلى ذلك، فإن مركّبات الزئبق العضوية لا تتأيَّن، ومن ثم فلا تُزال بسهولة باستخدام طريقة التبادل الأيوني التقليدية. |
Empiezo a tener el presentimiento de que ni siquiera un buen... vistazo a este motor de iones será suficiente. | Open Subtitles | .. يبدوا لي أن محرك الدفع الأيوني لن يكون كافياً |
El año pasado, nuestro acelerador de iones ganó el primer lugar. | Open Subtitles | العام الماضي، فاز مسرعنا الأيوني للجزيئات بالمركز الأول. |
¿ Y qué tal si nos dais los planos para construir un canón de iones? | Open Subtitles | إذاً , ماذا عن إعطائنا التخطيط لكى نبنى واحداً من هؤلاء الرؤوس الأيونية ؟ |
Pero en un futuro inmediato, una nave propulsada por iones no tiene la energía suficiente para llevar a un humano a ese viaje. | Open Subtitles | ولكن في المستقبل المنظور, السفينة التي تعمل بطاقة أيون لن يكون لها القوة لأخذ البشر إلى الأمام من اجل النّزهة. |
Se trata de un instrumento concebido para analizar las complejidades de la composición y distribución de iones en la estratosfera. | UN | وقد صمم المحلل بحيث يحلل تكوين الأيون وتوزعه في الغلاف الجوي العلوي للأرض. |
En el producto comercial, predominan las moléculas con cuatro y cinco iones bromuro. | UN | والجزيئات التي تحتوي على أربع وخمس ذرات بروم هي السائدة في المنتج التجاري. |
El Biliskner se abastece de cuatro generadores de iones neutrinos. | Open Subtitles | تدار البليكسينر بواسطة أربعة مولدات نيوترينو أيونية |
Por decir, un amortiguador de iones que se suponia estaria listo ¿qué? | Open Subtitles | الرأي، موهن آيونِ ذلك كان يُفترض أنْ تَكُونَ جاهزةَ، |
Mientras nuestras naves principales son vulnerables al ataque enemigo creo que el escuadrón de bombarderos puede burlar a su arma de iones. | Open Subtitles | بينما تستعد السفن الرئيسية لصد هجوم العدو اعتقد ان سرب قاذفات القنابل لن يقدر على سلاحهم الايونى |
La camara de iones estelares. Debe ser un gigante, camara vacia. | Open Subtitles | جرف أيوني دائري يجب أن تكون غرفة عملاقة خاليه |
Estas membranas tienen carga negativa y ayudan a repeler iones cloruro de carga negativa que se encuentran en la sal disuelta. | TED | وهذه الأغشية مشحونة سلبياً وتساعد على التصدي لأيونات الكلوريد السلبية الشحن التي هي في ذلك الملح المُذاب. |
Bueno, si puede hacer eso, podría lograr la fusión de iones pesados en cualquier reactor del planeta. | Open Subtitles | حسنًا، إذا أمكنه فعل هذا فسيتمكن من إحداث إنشطار آيوني ثقيل باستخدام أيّ مفاعل ذري. |
Localicé una estela de iones que sale del mundo. | Open Subtitles | لقد كشفت مكان أثر للأيونات يغادر هذا العالم |
Pequeños iones en sus cerebros... alineados con el campo magnético de la Tierra. | Open Subtitles | الآيونات الصغيرة في أدمغتهم إصطفّ بالحقل المغناطيسي للأرض |