Además, en lo que respecta a la muerte de Iqbal Babu, el asunto estaba sub judice. | UN | وفضلا عن ذلك، وفيما يتعلق بمقتل إقبال بابو، فإن المسألة معروضة على القضاء. |
Esa oferta fue reiterada en una conversación telefónica mantenida más tarde con el senador Iqbal Haider. | UN | وأعيد هذا العرض في محادثة هاتفية لاحقة مع السناتور إقبال حيدر. |
Presentación de información por el Sr. Iqbal Riza, Representante Especial del Secretario General y Coordinador de las operaciones de las Naciones Unidas en Bosnia y Herzegovina | UN | إحاطة إعلامية يقدمها السيد إقبال رضا، الممثل الخاص لﻷمين العام ومنسق عمليات اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك |
Militantes musulmanes habrían asesinado al juez Arif Iqbal Bhatti por haber absuelto a cristianos acusados de blasfemia. | UN | وأفيد بأن مجاهدين مسلمين اغتالوا القاضي عارف إقبال بهاتي ﻷنه برأ مسيحيين متهمين بالتجديف. |
Y esta es la calle o carretera que lleva a este edificio, el 730 Nizam Block de la ciudad de Allama Iqbal. | TED | و هذا هو الشارع الذي يقود لهذا البناء منزل رقم 730 في حي نظام في بلدة الاما اقبال |
Según parece, los militantes musulmanes asesinaron al juez Arif Iqbal Bhatti, que había absuelto a los cristianos acusados de blasfemia. | UN | وقيل إن بعض النشطاء المسلمين قاموا باغتيال القاضي عارف إقبال بهاتي لأنه برّأ مسيحيين متّهمين بالتجديف. |
Por eso, en 1974 se estableció la Universidad a distancia Allama Iqbal. | UN | ولذلك أنشئت جامعة العلامة إقبال المفتوحة في سنة 1974. |
Invitaremos a ese almuerzo a expertos y altos representantes de la iniciativa, incluido el Sr. Annan Iqbal Rizza, asesor especial del Secretario General. | UN | وسندعو إلى هذا الحفل الخبراء وكبار ممثلي المبادرة، بمن فيهم المستشار الخاص للأمين العام السيد إقبال رضا. |
Aprovecho esta oportunidad para expresar mi gratitud al General de División Iqbal Asi por su contribución a la ONUCI. | UN | وأود أن أغتنم هذه المناسبة للإعراب عن امتناني للواء إقبال آسي على إسهامه في عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار. |
Y luego, dos semanas después Iqbal Quadir podría emitir su electricidad en bonos Bangladesh. | TED | ثم وبعد ذلك بأسبوعين، سيكون بإمكان إقبال قدير أن يُصدر سندات الكهرباء في بنغلاديش. |
Iqbal, también tengo siete, y éste es mi amigo, Sher Singh. | Open Subtitles | إقبال , انا ايضا في السابعة وهذا صديقي .. شير سين |
Ésta es Aditi, ésta es Avantika, éste es Iqbal y éste es Vashisht. | Open Subtitles | هذه اديتيا .. هذه افانتيكا هذا إقبال .. وهذا فاشيشت |
Iqbal, último aviso... o te echaré agua encima. | Open Subtitles | إقبال الانذار الاخير او ساسكب الماء عليك |
Didi, Iqbal no se está preparando para ir al colegio. | Open Subtitles | ديدي .. إقبال لم يستعد للذهاب الى المدرسة |
Las familias no se crean sólo por el nacimiento, Iqbal. | Open Subtitles | العوائل لم تخلق بالولادة لوحدهها .. إقبال |
Parece que Iqbal, Aditi y Avantika han perdonado a Ranbeer. | Open Subtitles | يبدو أن إقبال اديتي وافانتيكا قد سامحوا رانبير |
Deseo manifestarle nuestro reconocimiento por haber delegado al Subsecretario General Iqbal Riza y al General Maurice Baril para participar en la Reunión en nombre de las Naciones Unidas. | UN | وأود أن أعرب عن تقديرنا لكم لتكليفكم مساعد اﻷمين العام إقبال رضا والجنرال موريس باريل بالمشاركة في الاجتماع باسم اﻷمم المتحدة. |
Pakistán Nusrat Bhutto, Jamsheed K. A. Marker, Zafar Iqbal Rathore, Sher Afgan Khan, Rukhsana Bagash, Awais Bangash, Tehmina Janjua, Mansur Raza | UN | باكستان نصرت بوتو، وجمشيد ك. أ. ماركر، وظفر إقبال راثوري، وشير أفغان خان، وروخسانا بنغاش، وإيواس بنغاش، وتهمينا جانجوا، ومنصور رضا. |
El Subsecretario General de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, el Sr. Iqbal Riza, que se encontraba en una gira de inspección de la MONUT, también participó en esas actividades. Español | UN | وشارك في هذه الجهود أيضا السيد إقبال رضا اﻷميــن العام المساعد لعمليات حفظ السلام، الذي كان في زيارة تفتيشية لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في طاجيكستان. |
Lo siguió Iqbal Riza, designado el 1º de febrero Representante Especial mío y Coordinador de las Operaciones de las Naciones Unidas en Bosnia y Herzegovina. | UN | وحل محله السيد إقبال رضا، الذي عين ممثلي الخاص لعمليــة اﻷمــم المتحــدة في البوسنـة والهرسـك في ١ شباط/فبراير. |
Verdad, pero eso no significa que Iqbal confíe en mí. | Open Subtitles | صحيح .. لكن هذا لا يعني أن اقبال سيثق بي |