ويكيبيديا

    "irán y corea del norte" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إيران وكوريا الشمالية
        
    En primer lugar, seamos claros: el Irán y Corea del Norte deben saber que el mundo será aún más severo respecto de la proliferación. UN أولا، ولكي لا يكون هناك أي غموض: يجب على إيران وكوريا الشمالية أن تدركا الآن أن العالم سيكون أكثر صرامة إزاء الانتشار.
    El desarrollo en curso de los programas nucleares y balísticos del Irán y Corea del Norte en los últimos años es prueba de ello. UN والتطوير المستمر للبرامج النووية والباليستية في إيران وكوريا الشمالية في السنوات الأخيرة دليل على ذلك.
    Nos sigue preocupando que Estados como el Irán y Corea del Norte sigan desafiando a la comunidad internacional y no cumplan las exigencias de la plena declaración y responsabilidad de sus programas nucleares. UN وما زلنا نشعر بالقلق لأن دولا مثل إيران وكوريا الشمالية تواصل تحد المجتمع الدولي ولا تمتثل للمطالب المتعلقة بالإعلان الكامل لبرامجها النووية وتحديد مصير هذه البرامج.
    Australia alienta a toda las partes en el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP) a que respondan enérgicamente a los desafíos de la proliferación que plantean el Irán y Corea del Norte. UN وتشجع أستراليا جميع الملتزمين بمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية على التصدي بقوة لتحديات الانتشار التي تشكلها إيران وكوريا الشمالية.
    Como parte de la comunidad internacional, Letonia expresa la esperanza de que se aprovechen todas las oportunidades diplomáticas para buscar una solución amplia a largo plazo a las cuestiones nucleares relativas al Irán y Corea del Norte. UN وبوصفها عضوا في المجتمع الدولي، فإن لاتفيا تعرب عن أملها في أن تُستغل جميع الفرص الدبلوماسية لإيجاد تسوية شاملة وطويلة الأجل للمسألة النووية في إيران وكوريا الشمالية.
    Aunque se ha impedido que se debatieran en el plenario de la Conferencia los graves problemas que el incumplimiento de sus obligaciones por el Irán y Corea del Norte planteaba respecto de la seguridad y el régimen de la no proliferación, se ha dejado constancia de ese debate. UN وعلى الرغم من إحباط الجهود التي بذلت من أجل عرض مناقشات التحديات الخطيرة لنظام الأمن وعدم الانتشار التي ترتبت على عدم امتثال إيران وكوريا الشمالية لالتزاماتهما على المؤتمر العام، فإن محاضر هذه المناقشات موجودة وباقية.
    Aunque se ha impedido que se debatieran en el plenario de la Conferencia los graves problemas que el incumplimiento de sus obligaciones por el Irán y Corea del Norte planteaba respecto de la seguridad y el régimen de la no proliferación, se ha dejado constancia de ese debate. UN وعلى الرغم من إحباط الجهود التي بذلت من أجل عرض مناقشات التحديات الخطيرة لنظام الأمن وعدم الانتشار التي ترتبت على عدم امتثال إيران وكوريا الشمالية لالتزاماتهما على المؤتمر العام، فإن محاضر هذه المناقشات موجودة وباقية.
    :: Continuar las negociaciones con el Irán y Corea del Norte para que rechacen de manera efectiva y contrastada la opción de las armas nucleares, al tiempo que se garantiza su seguridad y se reconoce el derecho de todas las partes en el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares al uso pacífico de la energía nuclear. UN :: مواصلة المفاوضات مع إيران وكوريا الشمالية للوصول بهما إلى رفض خيار الأسلحة النووية بشكل عملي ومؤكد، مع كفالة أمنهما والاعتراف بحقوق جميع الأطراف في معاهدة عدم الانتشار النووي في استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية.
    35. Las crisis nucleares en el Irán y Corea del Norte demuestran los graves problemas de la viabilidad del régimen de no proliferación planteados al TNP por el incumplimiento de las obligaciones en materia de no proliferación estipuladas en él. UN 35- وتبيِّن أزمتا إيران وكوريا الشمالية التحديات الخطيرة لقدرة نظام عدم الانتشار المتمثلة على البقاء في عدم الامتثال للالتزامات الأساسية بعدم الانتشار في المعاهدة.
    Mi país reconoce y apoya todos los esfuerzos en aras de la paz y la seguridad mundiales y continuará apoyando todos los esfuerzos de las Naciones Unidas, de la OTAN y de otros agentes que promueven la paz, la estabilidad y la seguridad en el mundo y controlan a los países que las amenazan -- el Irán y Corea del Norte -- con sus peligrosísimos programas nucleares. UN ويقدر بلدي كل جهد من أجل السلم والأمن العالميين ويدعمه، وسيواصل دعم جميع جهود الأمم المتحدة، ومنظمة حلف شمال الأطلسي والأطراف الأخرى الفاعلة التي تعزز السلام والاستقرار والأمن في العالم، والتي تبقي تحت المراقبة ذينك البلدين اللذين يهددانها - إيران وكوريا الشمالية - ببرامجها النووية الخطيرة جدا.
    Sin embargo, con todo lo urgentes que puedan ser los problemas de Oriente Próximo, el sur de Asia y Rusia (así como Irán y Corea del Norte), otra crisis mucho más cercana a casa podría representar tantos peligros como un Irán nuclear, una Rusia con nuevos y agresivos bríos, o incluso un Pakistán dominado por los islamistas. News-Commentary ولكن على نفس القدر من إلحاح الأزمات في الشرق الأوسط وجنوب آسيا وروسيا (فضلاً عن إيران وكوريا الشمالية)، هناك أزمة أخرى أقرب كثيراً إلى الديار وقد لا تقل خطراً عن إيران المسلحة نووياً، وعودة روسيا العدائية، بل وحتى باكستان التي يهيمن عليها الإسلاميون.
    Con certeza, no existe ninguna amenaza global de la magnitud de la ex Unión Soviética, pero existen desafíos peligrosos que surgen de países como Irán y Corea del Norte. Lo que se necesita es una política de parte de la comunidad global que combine poderío militar con la voluntad de negociar e interactuar, una política de fuerza colectiva y de flexibilidad colectiva. News-Commentary ولقد أثر كل ما سبق على تحديات اليوم. لا شك أن أي تهديد عالمي اليوم لا يرقى إلى حجم تهديد الاتحاد السوفييتي السابق، ولكن هناك تحديات خطيرة تنشأ من بلدان مثل إيران وكوريا الشمالية. والأمر يتطلب الآن سياسة واضحة من جانب المجتمع الدولي تجمع بين القوة العسكرية والاستعداد للتفاوض والتفاعل، وهي سياسة تعتمد على القوة الجمعية والمرونة الجمعية.
    Hoy, el mundo necesita crear crisis similares de confianza en las mentes de quienes gobiernan Irán y Corea del Norte. El objetivo debería ser limitar lo que estos gobiernos pueden alcanzar en el corto plazo; obligarlos a cambiar sus políticas en el mediano plazo; y poner en funcionamiento fuerzas que generen gobiernos y sociedades nuevos y fundamentalmente diferentes en el largo plazo. News-Commentary واليوم يحتاج العالم إلى خلق أزمة ثقة مماثلة في أذهان أولئك الذين يحكمون إيران وكوريا الشمالية. ولابد وأن يتلخص الهدف في الحد مما يمكنهم إنجازه في الأمد القريب؛ وحملهم على تغيير سياساتهم في الأمد المتوسط؛ وتحريك القوى التي سوف تؤدي إلى جلب حكومات جديدة ومختلفة جوهرياً وتأسيس مجتمعات أكثر نضوجاً في الأمد البعيد. لقد خدم مثل هذا النهج العالم أثناء الحرب الباردة؛ ومن الممكن أن يؤدي نفس الخدمة الآن.
    A diferencia de Irán y Corea del Norte, que firmaron el TNP y después violaron sus cláusulas a través de programas de armas nucleares clandestinos, la India abiertamente persiguió su propio desarrollo nuclear, y tiene antecedentes estelares de no proliferación, ya que nunca exportó su tecnología ni filtró un secreto nuclear. Es más, su programa nuclear está bajo estricto control civil. News-Commentary وعلى النقيض من إيران وكوريا الشمالية اللتين وقعتا على معاهدة منع الانتشار ثم انتهكتا شروطها باعتماد برامج سرية لتصنيع الأسلحة النووية، فقد سعت الهند علناً إلى تطوير برامجها النووية، فضلاً عما تتمتع به من سجل ممتاز فيما يتصل بمنع الانتشار. فهي لم تصدِّر قط أياً من تقنياتها ولم تسرب أي سر نووي. فضلاً عن ذلك فإن برنامجها النووي خاضع لرقابة مدنية صارمة.
    Todavía está a tiempo para encarar con audacia similar otras tensiones de larga data, como las que atañen a Irán y Corea del Norte (por no hablar del flagelo del conflicto entre Israel y Palestina). Y, por supuesto, aún debe trabajar para mitigar el riesgo de que Rusia cree una zona permanente de tensión militar a lo largo de sus fronteras con la OTAN. News-Commentary في كوبا، أظهر أوباما أن تجاوز سياسات المواجهة والعقوبات يتطلب المبادرة الدبلوماسية. ولم يفت الأوان بعد لكي يبادر إلى معالجة توترات أخرى طال أمدها، كتلك مع إيران وكوريا الشمالية ــ ناهيك عن الصراع الملتهب بين إسرائيل وفلسطين ــ بنفس الجرأة. وبطبيعة الحال، ينبغي له أن يعمل على تخفيف خطر إقدام روسيا على خلق منطقة دائمة من التوتر العسكري على طول حدودها مع حلف شمال الأطلسي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد