General Union of Students in Iraqi Republic | UN | الاتحاد العام للطلبة في الجمهورية العراقية |
The registration requirements are quite similar to those of the Iraqi Ministry of the Interior. | UN | وتتشابه متطلبات التسجيل إلى حد بعيد مع المتطلبات التي حددتها وزارة الداخلية العراقية. |
Seyed Mohammad Bahrul-Uloom, Iraqi Opposition Coordinating Committee of the United Kingdom | UN | سيد محمـــد بحـــر العلـوم، لجنة تنسيق المعارضة العراقية في المملكة المتحدة |
The Iraqi people suffered from political repression at the hands of a backward regime and from a protracted period of sanctions that destroyed the foundations of Iraqi society. | UN | عانى الشعب العراقي من القهر السياسي لنظام متخلف وحصار لفترة طويلة من الزمن أدت إلى تحطيم بنية المجتمع العراقي. |
Association of Iraqi Democrats | UN | محمد الضاهر، رابطة الديمقراطيين العراقيين |
Otro reclamante solicita indemnización con respecto a un contrato concertado con Iraqi Airways para revisar una aeronave perteneciente a esa compañía. | UN | ويلتمس مطالب آخر تعويضاً بصدد عقد أُبرم مع شركة الخطوط الجوية العراقية لإجراء إصلاح شامل لطائرة تملكها تلك الشركة. |
En la misma carta se explica que los vuelos de Bagdad a Sofía corrieron a cargo de Iraqi Airways. | UN | وجاء في الرسالة ذاتها أن الرحلات من بغداد إلى صوفيا قامت بإدارتها الخطوط الجوية العراقية. |
Vuelo hasta Bulgaria por Iraqi Airways | UN | جواً إلى بلغاريا بواسطة الخطوط الجوية العراقية |
Su homóloga iraquí era la empresa Iraqi National Oil Company (en adelante " INOC " ), entidad estatal de comercialización de petróleo que sería la encargada de pagar a BOTAS los derechos correspondientes al volumen de petróleo transportado. | UN | ونظيرتها العراقية هي شركة النفط الوطنية العراقية وهي كيان حكومي لتسويق النفط مسؤول عن دفع رسوم الناتج لشركة بوتاس. |
Representatives of the Iraqi Bar Association | UN | ممثلون عن نقابة المحامين العراقية |
Según el reclamante, no prestó ningún servicio a la Iraqi Airways después de esa fecha. | UN | وبيّن صاحب المطالبة أنه لم يقدم أي خدمات إلى الخطوط الجوية العراقية بعد ذلك التاريخ. |
The Interim Iraqi Government consists of the President, the two Vice-Presidents, the Prime Minister and the Deputy Prime Minister. | UN | تتألف الحكومة العراقية المؤقتة من رئيس، نائبي رئيس، ورئيس للوزراء ونائب واحد. |
The Interim Iraqi Government was established in accordance with a process of wideranging consultations that were undertaken with the Iraqi people, including political, tribal, and religious, leaders and civil associations. | UN | تم تشكيل الحكومة العراقية المؤقتة من خلال عملية تشاورية واسعة النطاق أجريت مع العراقيين، بما في ذلك القادة السياسيين، ورؤساء العشائر ورجال الدين والجمعيات المدنية. |
The Interim Iraqi Government will work in accordance with the Law during the transitional period. | UN | وستعمل الحكومة العراقية المؤقتة وفقاً لقانون إدارة الدولة المؤقت للفترة الانتقالية. |
The transitional national assembly will draft a permanent constitution for the Iraqi State. | UN | ستقوم الجمعية الوطنية الانتقالية بوضع مسودة دستور دائم للدولة العراقية. |
The Interim Iraqi Government: basic facts | UN | الحكومة العراقية المؤقتة: حقائق سياسية |
The interim national council will represent all sectors of Iraqi society. | UN | وسيمثل المجلس الوطني المؤقت مختلف شرائح المجتمع العراقي. |
The new Government will also include an interim national council representing all sectors of Iraqi society. | UN | كما ستضم الحكومة الجديدة مجلساً وطنياً مؤقتاً، يمثلون مختلف شرائح المجتمع العراقي. |
The Iraqi people have already made it clear that only an elected government can have such powers. | UN | لقد بين الشعب العراقي بوضوح أن حكومة منتخبة فقط يجب أن تكون لها مثل هذه الصلاحية. |
Iraqi Turkmen Rights Advocating Committee, United Kingdom; Mr. Ayoub Bazzaz | UN | لجنة الدفاع عن حقوق العراقيين التركمان، المملكة المتحدة، السيد أيوب بزاز |
Prof. Dr. Moulay Ahmed Iraqi | UN | البروفيسور الدكتور مولاي أحمد عراقي |
48. Between 2003 and 2007, PMSC employees were implicated in a series of high-profile incidents involving the killing and injuring of Iraqi civilians. | UN | 48- في الفترة ما بين عامي 2003 و2007، تورط العاملون في الشركات العسكرية والأمنية الخاصة في مجموعة من الحوادث الشهيرة التي أسفرت عن قتل وجرح مدنيين عراقيين(). |
The Iraqi people will freely express their will by electing the next government in a democratic electoral process. | UN | سيعبر العراقيون بحرية عن رغبتهم في اختيار حكومتهم القادمة من خلال إجراء عملية انتخابات ديمقراطية. |